महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-23, verse-27
अस्त्रं चतुर्विधं वेद यथैव त्रिदशेश्वरः ।
भार्गवो वा महावीर्यस्तथा द्रोणोऽपि माधव ॥२७॥
भार्गवो वा महावीर्यस्तथा द्रोणोऽपि माधव ॥२७॥
27. astraṁ caturvidhaṁ veda yathaiva tridaśeśvaraḥ ,
bhārgavo vā mahāvīryastathā droṇo'pi mādhava.
bhārgavo vā mahāvīryastathā droṇo'pi mādhava.
27.
astram caturvidham veda yathā eva tridaśeśvaraḥ
bhārgavaḥ vā mahāvīryaḥ tathā droṇaḥ api mādhava
bhārgavaḥ vā mahāvīryaḥ tathā droṇaḥ api mādhava
27.
mādhava yathā eva tridaśeśvaraḥ vā mahāvīryaḥ
bhārgavaḥ caturvidham astram veda tathā droṇaḥ api
bhārgavaḥ caturvidham astram veda tathā droṇaḥ api
27.
O Madhava, Drona too knows the four kinds of weapons, just as the lord of the gods or the immensely powerful Bhargava (Parashurama) does.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, the science of weapons
- चतुर्विधम् (caturvidham) - of four kinds, four-fold
- वेद (veda) - he knows, understands
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- एव (eva) - indeed, only, just
- त्रिदशेश्वरः (tridaśeśvaraḥ) - the lord of the gods (Indra or Shiva) (lord of the gods, king of the thirty (gods))
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - Parashurama (descendant of Bhrigu)
- वा (vā) - or, either
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - of great prowess, very powerful, greatly valorous
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- अपि (api) - also, even, too
- माधव (mādhava) - O Madhava (Krishna) (O Madhava)
Words meanings and morphology
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, the science of weapons
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
चतुर्विधम् (caturvidham) - of four kinds, four-fold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of caturvidha
caturvidha - four-fold, of four kinds
Compound type : tatpuruṣa (catur+vidha)
- catur – four
numeral - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
वेद (veda) - he knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (liṭ) of √vid
Perfect tense, 3rd singular (functions as present tense)
Reduplicated perfect form of √vid, used with a present sense.
Root: vid (class 2)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
त्रिदशेश्वरः (tridaśeśvaraḥ) - the lord of the gods (Indra or Shiva) (lord of the gods, king of the thirty (gods))
(noun)
Nominative, masculine, singular of tridaśeśvara
tridaśeśvara - lord of the thirty gods (Indra), chief of the gods
Compound type : tatpuruṣa (tridaśa+īśvara)
- tridaśa – thirty (refers to the gods)
numeral - īśvara – lord, master, controller
noun (masculine)
भार्गवः (bhārgavaḥ) - Parashurama (descendant of Bhrigu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhrigu, Parashurama
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - of great prowess, very powerful, greatly valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - great power, great valor, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, mighty, large
adjective - vīrya – valor, prowess, strength
noun (neuter)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (preceptor of the Kauravas and Pandavas)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
माधव (mādhava) - O Madhava (Krishna) (O Madhava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, a name of Krishna