महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-5
ततो वासगृहं शुभ्रं पन्नगेन्द्रस्य संमतम् ।
जगाम भार्यामादाय स्तूयमानो महर्षिभिः ॥५॥
जगाम भार्यामादाय स्तूयमानो महर्षिभिः ॥५॥
5. tato vāsagṛhaṁ śubhraṁ pannagendrasya saṁmatam ,
jagāma bhāryāmādāya stūyamāno maharṣibhiḥ.
jagāma bhāryāmādāya stūyamāno maharṣibhiḥ.
5.
tataḥ vāsagṛham śubhram pannagendrasya saṃmatam
jagāma bhāryām ādāya stūyamānaḥ maharṣibhiḥ
jagāma bhāryām ādāya stūyamānaḥ maharṣibhiḥ
5.
Then, taking his wife, and being praised by the great sages, he went to the brilliant and agreeable dwelling of the king of serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- वासगृहम् (vāsagṛham) - dwelling (dwelling-house, abode)
- शुभ्रम् (śubhram) - brilliant (bright, pure, beautiful, white)
- पन्नगेन्द्रस्य (pannagendrasya) - of the king of serpents (Vāsuki) (of the king of serpents)
- संमतम् (saṁmatam) - agreeable (to the king) (approved, agreed upon, esteemed, agreeable)
- जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
- भार्याम् (bhāryām) - his wife (the sister of Vāsuki) (wife)
- आदाय (ādāya) - taking (his wife) (having taken, taking, receiving)
- स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised (by the sages) (being praised, being extolled)
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
वासगृहम् (vāsagṛham) - dwelling (dwelling-house, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāsagṛha
vāsagṛha - dwelling-house, abode, residence
Compound type : tatpuruṣa (vāsa+gṛha)
- vāsa – dwelling, residing, residence
noun (masculine)
action noun
√vas + ghañ
Root: vas (class 1) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
शुभ्रम् (śubhram) - brilliant (bright, pure, beautiful, white)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubhra
śubhra - bright, shining, pure, white, beautiful
पन्नगेन्द्रस्य (pannagendrasya) - of the king of serpents (Vāsuki) (of the king of serpents)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pannagendra
pannagendra - king of serpents, chief of snakes
Compound type : tatpuruṣa (pannaga+indra)
- pannaga – serpent, snake (lit. 'moving with fallen limbs')
noun (masculine)
Root: gam (class 1) - indra – chief, lord, Indra (the god)
noun (masculine)
संमतम् (saṁmatam) - agreeable (to the king) (approved, agreed upon, esteemed, agreeable)
(participle)
Accusative, neuter, singular of saṃmata
saṁmata - approved, agreed upon, esteemed, agreeable, honored
past passive participle
sam + √man + kta
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Agrees with vāsagṛham
जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
भार्याम् (bhāryām) - his wife (the sister of Vāsuki) (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman who is to be maintained/supported
future passive participle (kṛtya)
√bhṛ + ṇyat
Root: bhṛ (class 1)
आदाय (ādāya) - taking (his wife) (having taken, taking, receiving)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
ā + √dā + lyap
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised (by the sages) (being praised, being extolled)
(participle)
Nominative, masculine, singular of stūyamāna
stūyamāna - being praised, being extolled, being eulogized
present passive participle
√stu + śānac
Root: stu (class 2)
Note: Agrees with Jaratkāru (implied subject)
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)