महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-1
सूत उवाच ।
वासुकिस्त्वब्रवीद्वाक्यं जरत्कारुमृषिं तदा ।
सनामा तव कन्येयं स्वसा मे तपसान्विता ॥१॥
वासुकिस्त्वब्रवीद्वाक्यं जरत्कारुमृषिं तदा ।
सनामा तव कन्येयं स्वसा मे तपसान्विता ॥१॥
1. sūta uvāca ,
vāsukistvabravīdvākyaṁ jaratkārumṛṣiṁ tadā ,
sanāmā tava kanyeyaṁ svasā me tapasānvitā.
vāsukistvabravīdvākyaṁ jaratkārumṛṣiṁ tadā ,
sanāmā tava kanyeyaṁ svasā me tapasānvitā.
1.
sūtaḥ uvāca vāsukiḥ tu abravīt vākyam jaratkārum ṛṣim
tadā sanāmā tava kanyā iyam svasā me tapasā anvitā
tadā sanāmā tava kanyā iyam svasā me tapasā anvitā
1.
Suta said: Then Vasuki indeed spoke these words to the sage Jarutkāru: "This daughter, who is my sister, bears the same name as you and is endowed with austerity."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Suta, the narrator (Suta (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (Suta) (said, spoke)
- वासुकिः (vāsukiḥ) - Vasuki (Vasuki (proper noun))
- तु (tu) - indeed (emphatic) (but, on the other hand, indeed)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
- वाक्यम् (vākyam) - words (to Jarutkāru) (word, speech, sentence)
- जरत्कारुम् (jaratkārum) - to Jarutkāru (the sage) (Jarutkāru (proper noun, masculine))
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (Jarutkāru) (sage, seer)
- तदा (tadā) - at that time (of their meeting) (then, at that time)
- सनामा (sanāmā) - (this daughter) has the same name (as you, Jarutkāru) (having the same name, well-named)
- तव (tava) - your (for you, meant for you) (your (singular))
- कन्या (kanyā) - this daughter (being offered) (daughter, maiden)
- इयम् (iyam) - this (daughter) (this (feminine))
- स्वसा (svasā) - my sister (sister)
- मे (me) - my (sister) (my, of me, to me)
- तपसा (tapasā) - endowed with austerity (by austerity, by penance)
- अन्विता (anvitā) - endowed with (austerity) (endowed, accompanied, possessed of)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Suta, the narrator (Suta (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, narrator (name of a caste/profession)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (Suta) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Introduces Suta's speech.
वासुकिः (vāsukiḥ) - Vasuki (Vasuki (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vasuki (name of a prominent Naga king)
Note: Subject of 'abravīt'.
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
from √brū (or √vac)
Root: brū (class 2)
Note: Formed with a- augment and t ending.
वाक्यम् (vākyam) - words (to Jarutkāru) (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
action noun
from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
जरत्कारुम् (jaratkārum) - to Jarutkāru (the sage) (Jarutkāru (proper noun, masculine))
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaratkāru
jaratkāru - Jarutkāru (name of the sage)
The etymology is debated, jarat (decaying) + kāru (maker, doer, or ray). Likely implies 'destroyer of old age' or 'decaying action' for his asceticism.
Note: Indirect object of 'abravīt' (or object of the preposition implied by dative).
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (Jarutkāru) (sage, seer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
from √ṛṣ (to go, to move)
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Appositive to 'jaratkārum'.
तदा (tadā) - at that time (of their meeting) (then, at that time)
(indeclinable)
from tad (that) + dā (suffix for time)
सनामा (sanāmā) - (this daughter) has the same name (as you, Jarutkāru) (having the same name, well-named)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanāman
sanāman - having a name, well-named, eponymous, sharing a name
sa (with, same) + nāman (name)
Compound type : bahuvrīhi (sa+nāman)
- sa – with, together with, same
indeclinable - nāman – name, designation
noun (neuter)
Note: Modifies 'kanyā'.
तव (tava) - your (for you, meant for you) (your (singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be used as dative, meaning 'for you'.
कन्या (kanyā) - this daughter (being offered) (daughter, maiden)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
Note: Subject of the implied verb 'is'.
इयम् (iyam) - this (daughter) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she, he, it
Note: Adjective modifying 'kanyā'.
स्वसा (svasā) - my sister (sister)
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasṛ
svasṛ - sister
Note: Predicate nominative.
मे (me) - my (sister) (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive.
तपसा (tapasā) - endowed with austerity (by austerity, by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
from √tap (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1)
Note: Indicates the means or quality of being 'endowed'.
अन्विता (anvitā) - endowed with (austerity) (endowed, accompanied, possessed of)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anvita
anvita - endowed with, accompanied by, connected with
past passive participle
from anu-√i (to follow, to go after, to be connected with)
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'kanyā' or 'svasā'.