Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-43, verse-22

अवमानः प्रयुक्तोऽयं त्वया मम भुजंगमे ।
समीपे ते न वत्स्यामि गमिष्यामि यथागतम् ॥२२॥
22. avamānaḥ prayukto'yaṁ tvayā mama bhujaṁgame ,
samīpe te na vatsyāmi gamiṣyāmi yathāgatam.
22. avamānaḥ prayuktaḥ ayam tvayā mama bhujaṅgame
samīpe te na vatsyāmi gamiṣyāmi yathāgatam
22. You have directed this insult at me, O serpent. I will not stay by your side; I will leave just as I arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवमानः (avamānaḥ) - the specific act of disrespect shown by his wife (disrespect, insult, scorn)
  • प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - caused, directed, performed (employed, used, applied, uttered, done)
  • अयम् (ayam) - this particular insult (this, this one)
  • त्वया (tvayā) - by you (my wife) (by you)
  • मम (mama) - against me, regarding me (my, to me, for me)
  • भुजङ्गमे (bhujaṅgame) - O my wife (who is a Nāginī, belonging to the serpent race) (O serpent (vocative))
  • समीपे (samīpe) - by your side, in your presence (near, in the vicinity of)
  • ते (te) - your (proximity) (your, of you, to you)
  • (na) - not (not, no)
  • वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will stay (I will dwell, I will stay, I will live)
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will depart (I will go)
  • यथागतम् (yathāgatam) - the way I arrived, in the same manner I came (as came, as arrived)

Words meanings and morphology

अवमानः (avamānaḥ) - the specific act of disrespect shown by his wife (disrespect, insult, scorn)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avamāna
avamāna - disrespect, dishonor, contempt, insult
action noun
derived from ava- √man (to think, slight) with suffix -a (ghañ)
Prefix: ava
Root: man (class 4)
प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - caused, directed, performed (employed, used, applied, uttered, done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayukta
prayukta - employed, used, applied, directed, uttered, performed
past passive participle
derived from pra- √yuj (to join, apply)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
अयम् (ayam) - this particular insult (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
त्वया (tvayā) - by you (my wife) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
मम (mama) - against me, regarding me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Also can be dative. Here it functions as 'against me' or 'towards me' in a context of insult.
भुजङ्गमे (bhujaṅgame) - O my wife (who is a Nāginī, belonging to the serpent race) (O serpent (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake
from bhuj + √gam (one who moves by bending)
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Jaratkāru, the wife, who is a Nāginī.
समीपे (samīpe) - by your side, in your presence (near, in the vicinity of)
(noun)
Locative, neuter, singular of samīpa
samīpa - proximity, vicinity, nearness
from sa- + īpa (a derivative of i 'to go')
Note: Functions adverbially here.
ते (te) - your (proximity) (your, of you, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Also can be dative.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will stay (I will dwell, I will stay, I will live)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Root: vas (class 1)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will depart (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
यथागतम् (yathāgatam) - the way I arrived, in the same manner I came (as came, as arrived)
(indeclinable)
compound of yathā (as) and āgatam (arrived, PPP of ā-√gam)
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
  • yathā – as, like, in which manner
    indeclinable
  • āgata – arrived, come
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from ā-√gam
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
Note: Formally a neuter accusative singular functioning adverbially.