महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-23
न हि तेजोऽस्ति वामोरु मयि सुप्ते विभावसोः ।
अस्तं गन्तुं यथाकालमिति मे हृदि वर्तते ॥२३॥
अस्तं गन्तुं यथाकालमिति मे हृदि वर्तते ॥२३॥
23. na hi tejo'sti vāmoru mayi supte vibhāvasoḥ ,
astaṁ gantuṁ yathākālamiti me hṛdi vartate.
astaṁ gantuṁ yathākālamiti me hṛdi vartate.
23.
na hi tejaḥ asti vāmorū mayi supte vibhāvasoḥ
astam gantum yathākālam iti me hṛdi vartate
astam gantum yathākālam iti me hṛdi vartate
23.
O fair-thighed one, while I am asleep, the sun certainly has no power to set at its appointed time. This is my conviction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - certainly, indeed (surely, indeed, because, for)
- तेजः (tejaḥ) - the inherent power or energy (of the sun or the sage himself) (splendor, radiance, power, energy, spiritual energy)
- अस्ति (asti) - is present, exists (is, exists)
- वामोरू (vāmorū) - O my wife (Jaratkāru, the Nāginī) (O beautiful-thighed one, O fair-thighed one)
- मयि (mayi) - while I am (in locative absolute construction) (in me, on me)
- सुप्ते (supte) - while I am sleeping (referring to the sage) (in one who is sleeping, while sleeping)
- विभावसोः (vibhāvasoḥ) - of the sun (the celestial body) (of the sun)
- अस्तम् (astam) - to setting (of the sun) (setting, disappearance)
- गन्तुम् (gantum) - to go, to set (to go)
- यथाकालम् (yathākālam) - at its appointed time (in due time, at the proper time, seasonably)
- इति (iti) - this (is what I believe) (thus, in this manner, so saying)
- मे (me) - my (heart) (my, to me, for me)
- हृदि (hṛdi) - in my heart, in my conviction (in the heart)
- वर्तते (vartate) - is held, is present (as a belief) (exists, is, is present, remains)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हि (hi) - certainly, indeed (surely, indeed, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तेजः (tejaḥ) - the inherent power or energy (of the sun or the sage himself) (splendor, radiance, power, energy, spiritual energy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, light, power, energy, spiritual energy
Note: Here, likely referring to the power or capacity to fulfill its function (setting at due time).
अस्ति (asti) - is present, exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वामोरू (vāmorū) - O my wife (Jaratkāru, the Nāginī) (O beautiful-thighed one, O fair-thighed one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of vāmorū
vāmorū - a woman with beautiful thighs, fair-thighed (an epithet of a beautiful woman)
Bahuvrīhi compound: vāma (beautiful) + ūrū (thighs)
Compound type : bahuvrīhi (vāma+ūrū)
- vāma – beautiful, lovely, pleasing
adjective (masculine) - ūrū – thigh
noun (feminine)
Note: The vocative form of vāmorū (feminine, with long ū).
मयि (mayi) - while I am (in locative absolute construction) (in me, on me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Part of locative absolute construction.
सुप्ते (supte) - while I am sleeping (referring to the sage) (in one who is sleeping, while sleeping)
(adjective)
Locative, masculine, singular of supta
supta - slept, sleeping, asleep
past passive participle
from √svap (to sleep)
Root: svap (class 2)
Note: Part of locative absolute construction, modifying 'mayi' (which is masculine in reference to the sage).
विभावसोः (vibhāvasoḥ) - of the sun (the celestial body) (of the sun)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - sun, fire, moon (one who possesses light)
Bahuvrīhi compound: vibhā (splendor) + vasu (possessing)
Compound type : bahuvrīhi (vibhā+vasu)
- vibhā – splendor, light, radiance
noun (feminine)
from vi-√bhā (to shine)
Prefix: vi
Root: bhā (class 2) - vasu – wealth, treasure, light, a good thing, a benevolent deity
noun (neuter)
Note: Refers to Sūrya, the Sun God.
अस्तम् (astam) - to setting (of the sun) (setting, disappearance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting (of the sun or moon), home, disappearance
Note: Used with `gantum` to mean 'to set'.
गन्तुम् (gantum) - to go, to set (to go)
(verb)
infinitive
tumun affix
Root: gam (class 1)
Note: Used with `astam` to mean 'to set'.
यथाकालम् (yathākālam) - at its appointed time (in due time, at the proper time, seasonably)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound (yathā + kālam)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāla)
- yathā – as, according to
indeclinable - kāla – time, season
noun (masculine)
इति (iti) - this (is what I believe) (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
मे (me) - my (heart) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Also can be dative.
हृदि (hṛdi) - in my heart, in my conviction (in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul
Note: Used idiomatically for 'in my mind/conviction'.
वर्तते (vartate) - is held, is present (as a belief) (exists, is, is present, remains)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)