महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-11
ऋतुकाले ततः स्नाता कदाचिद्वासुकेः स्वसा ।
भर्तारं तं यथान्यायमुपतस्थे महामुनिम् ॥११॥
भर्तारं तं यथान्यायमुपतस्थे महामुनिम् ॥११॥
11. ṛtukāle tataḥ snātā kadācidvāsukeḥ svasā ,
bhartāraṁ taṁ yathānyāyamupatasthe mahāmunim.
bhartāraṁ taṁ yathānyāyamupatasthe mahāmunim.
11.
ṛtukāle tataḥ snātā kadācit vāsukeḥ svasā
bhartāram tam yathānyāyam upatasthe mahāmunim
bhartāram tam yathānyāyam upatasthe mahāmunim
11.
Then, one time, Vasuki's sister, having bathed at the appropriate time (for conception), duly approached that husband, the great sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋतुकाले (ṛtukāle) - at the appropriate time (for conception) (at the proper season, at the time of menses)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- स्नाता (snātā) - having bathed (having bathed, bathed)
- कदाचित् (kadācit) - once, at some time (sometimes, once, at some time)
- वासुकेः (vāsukeḥ) - of Vasuki (the Naga king) (of Vasuki)
- स्वसा (svasā) - the sister (of Vasuki) (sister)
- भर्तारम् (bhartāram) - her husband (husband, supporter, master)
- तम् (tam) - that (husband) (him, that (masc. acc.))
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly, according to custom (according to justice, properly, duly)
- उपतस्थे (upatasthe) - she approached (she approached, waited upon, stood near)
- महामुनिम् (mahāmunim) - the great sage (her husband) (great sage, great ascetic)
Words meanings and morphology
ऋतुकाले (ṛtukāle) - at the appropriate time (for conception) (at the proper season, at the time of menses)
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtukāla
ṛtukāla - proper season, time of menses, fertile period
compound
Tatpuruṣa compound: 'ṛtu' (season, menses) + 'kāla' (time).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ṛtu+kāla)
- ṛtu – season, period, menses, proper time
noun (masculine) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
Root: kal (class 1)
Note: Adverbial locative of time.
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
Derived from 'tad' + 'tas' suffix
Note: Indicates sequence of events.
स्नाता (snātā) - having bathed (having bathed, bathed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
past passive participle
From root snā (to bathe) + kta suffix
Root: snā (class 2)
Note: Qualifies 'svasā'.
कदाचित् (kadācit) - once, at some time (sometimes, once, at some time)
(indeclinable)
From 'kadā' (when) + 'cid' (indefinite particle)
वासुकेः (vāsukeḥ) - of Vasuki (the Naga king) (of Vasuki)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Name of a great Naga king
Proper noun
Note: Possessive, defining whose sister.
स्वसा (svasā) - the sister (of Vasuki) (sister)
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasṛ
svasṛ - sister
Note: Subject of 'upatasthe'.
भर्तारम् (bhartāram) - her husband (husband, supporter, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - supporter, maintainer, master, husband
agent noun
From root bhṛ (to bear, support) + tṛc suffix
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of 'upatasthe'.
तम् (tam) - that (husband) (him, that (masc. acc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Qualifies 'bhartāram'.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly, according to custom (according to justice, properly, duly)
(indeclinable)
avyayībhāva compound
Avyayībhāva compound: 'yathā' (as, according to) + 'nyāya' (rule, custom, justice).
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable (prefix) - nyāya – rule, method, justice, custom, proper course
noun (masculine)
From ni + root i (to go)
Prefix: ni
Root: i (class 2)
Note: Adverb modifying 'upatasthe'.
उपतस्थे (upatasthe) - she approached (she approached, waited upon, stood near)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of upa-sthā
perfect
Root sthā, class 1, with prefix upa-. Perfect middle voice.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Subject 'svasā'.
महामुनिम् (mahāmunim) - the great sage (her husband) (great sage, great ascetic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic, great silent one
descriptive compound
Karmadhāraya compound: 'mahā' (great) + 'muni' (sage, ascetic).
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, extensive
adjective
Feminine form of 'mahat' - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
From root man (to think) + i suffix
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'bhartāram'.