महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-35
त्वत्तो ह्यपत्यलाभेन ज्ञातीनां मे शिवं भवेत् ।
संप्रयोगो भवेन्नायं मम मोघस्त्वया द्विज ॥३५॥
संप्रयोगो भवेन्नायं मम मोघस्त्वया द्विज ॥३५॥
35. tvatto hyapatyalābhena jñātīnāṁ me śivaṁ bhavet ,
saṁprayogo bhavennāyaṁ mama moghastvayā dvija.
saṁprayogo bhavennāyaṁ mama moghastvayā dvija.
35.
tvattaḥ hi apatyalābhena jñātīnām me śivam bhavet
samprayogaḥ bhavet na ayam mama moghaḥ tvayā dvija
samprayogaḥ bhavet na ayam mama moghaḥ tvayā dvija
35.
Indeed, through the obtaining of offspring from you, there would be welfare for my relatives. O twice-born, this union of mine with you should not be fruitless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- अपत्यलाभेन (apatyalābhena) - through the obtaining of offspring (by the acquisition of offspring)
- ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - for my relatives (of relatives, of kinsmen)
- मे (me) - my (my, to me)
- शिवम् (śivam) - welfare, good (welfare, prosperity, auspiciousness)
- भवेत् (bhavet) - would be (may be, should be, would be)
- सम्प्रयोगः (samprayogaḥ) - union (union, conjunction, application)
- भवेत् (bhavet) - should be (may be, should be, would be)
- न (na) - not (not, no)
- अयम् (ayam) - this (union) (this)
- मम (mama) - my (my, of me)
- मोघः (moghaḥ) - fruitless (vain, fruitless, useless)
- त्वया (tvayā) - with you (by you)
- द्विज (dvija) - O twice-born (twice-born)
Words meanings and morphology
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Source of offspring.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
अपत्यलाभेन (apatyalābhena) - through the obtaining of offspring (by the acquisition of offspring)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of apatyalābha
apatyalābha - acquisition of offspring, obtaining a child
compound: apatya + lābha
Compound type : tatpuruṣa (apatya+lābha)
- apatya – offspring, child
noun (neuter) - lābha – obtaining, acquisition, gain
noun (masculine)
action noun
from root labh
Root: labh (class 1)
ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - for my relatives (of relatives, of kinsmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, caste-fellow
Root: jñā (class 9)
Note: Expresses purpose or relation.
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
Note: Modifies `jñātīnām`.
शिवम् (śivam) - welfare, good (welfare, prosperity, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, prosperous, welfare, blessing
Note: Subject of `bhavet`.
भवेत् (bhavet) - would be (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
सम्प्रयोगः (samprayogaḥ) - union (union, conjunction, application)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samprayoga
samprayoga - union, conjunction, contact, sexual intercourse
action noun
from root yuj with sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
Note: Subject of the second `bhavet`.
भवेत् (bhavet) - should be (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates `bhavet`.
अयम् (ayam) - this (union) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to `samprayogaḥ`.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
Note: Modifies `samprayogaḥ`.
मोघः (moghaḥ) - fruitless (vain, fruitless, useless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mogha
mogha - vain, fruitless, useless, empty
Note: Agrees with `samprayogaḥ`.
त्वया (tvayā) - with you (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Implies the companion in the union.
द्विज (dvija) - O twice-born (twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird