महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-43, verse-36
ज्ञातीनां हितमिच्छन्ती भगवंस्त्वां प्रसादये ।
इममव्यक्तरूपं मे गर्भमाधाय सत्तम ।
कथं त्यक्त्वा महात्मा सन्गन्तुमिच्छस्यनागसम् ॥३६॥
इममव्यक्तरूपं मे गर्भमाधाय सत्तम ।
कथं त्यक्त्वा महात्मा सन्गन्तुमिच्छस्यनागसम् ॥३६॥
36. jñātīnāṁ hitamicchantī bhagavaṁstvāṁ prasādaye ,
imamavyaktarūpaṁ me garbhamādhāya sattama ,
kathaṁ tyaktvā mahātmā sangantumicchasyanāgasam.
imamavyaktarūpaṁ me garbhamādhāya sattama ,
kathaṁ tyaktvā mahātmā sangantumicchasyanāgasam.
36.
jñātīnām hitam icchantī bhagavan tvām
prasādaye imam avyaktarūpam me
garbham ādhāya sattama katham tyaktvā
mahātmā san gantum icchasi anāgasam
prasādaye imam avyaktarūpam me
garbham ādhāya sattama katham tyaktvā
mahātmā san gantum icchasi anāgasam
36.
O worshipful one, O best of beings, I, who desire the welfare of my relatives, implore you. Having placed this embryo of unmanifest form within me, how can you, being a great-souled one, wish to abandon me, who am sinless?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - for my relatives (of relatives, of kinsmen)
- हितम् (hitam) - welfare (beneficial, welfare, good)
- इच्छन्ती (icchantī) - desiring (desiring, wishing)
- भगवन् (bhagavan) - O worshipful one (glorious, divine, worshipful)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
- प्रसादये (prasādaye) - I implore (I propitiate, I calm, I implore)
- इमम् (imam) - this (embryo) (this)
- अव्यक्तरूपम् (avyaktarūpam) - of unmanifest form (of unmanifested form, invisible form)
- मे (me) - my (in me) (my, of me)
- गर्भम् (garbham) - embryo (womb, embryo, fetus)
- आधाय (ādhāya) - having placed (having placed, having deposited, having undertaken)
- सत्तम (sattama) - O best of beings (best of beings, excellent one)
- कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left)
- महात्मा (mahātmā) - (you) a great-souled one (great-souled, noble-minded)
- सन् (san) - being (being, existing)
- गन्तुम् (gantum) - to go away (to go)
- इच्छसि (icchasi) - you wish (you desire, you wish)
- अनागसम् (anāgasam) - sinless (referring to the nāgī, the speaker) (sinless, faultless)
Words meanings and morphology
ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - for my relatives (of relatives, of kinsmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, caste-fellow
Root: jñā (class 9)
Note: Expresses purpose for `hitam`.
हितम् (hitam) - welfare (beneficial, welfare, good)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, well-being
past passive participle (used as noun)
from root dhā
Root: dhā (class 3)
Note: Object of `icchantī`.
इच्छन्ती (icchantī) - desiring (desiring, wishing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of icchant
icchant - desiring, wishing
present active participle
from root iṣ
Root: iṣ (class 4)
Note: Refers to the speaker (the nāgī).
भगवन् (bhagavan) - O worshipful one (glorious, divine, worshipful)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, worshipful, venerable
possessive adjective
from bhaga + -vat
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of `prasādaye`.
प्रसादये (prasādaye) - I implore (I propitiate, I calm, I implore)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of prasād
causative (from sad)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इमम् (imam) - this (embryo) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with `garbham`.
अव्यक्तरूपम् (avyaktarūpam) - of unmanifest form (of unmanifested form, invisible form)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyaktarūpa
avyaktarūpa - having an unmanifested form, invisible
compound: a + vyakta + rūpa
Compound type : bahuvrīhi (a+vyakta+rūpa)
- a – not, un-
prefix - vyakta – manifested, perceptible, clear
adjective (masculine)
past passive participle
from root añj with vi
Prefix: vi
Root: añj (class 7) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with `garbham`.
मे (me) - my (in me) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
Note: Possessive, indicating ownership or location ('in me').
गर्भम् (garbham) - embryo (womb, embryo, fetus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, fetus, embryo, interior
Note: Object of `ādhāya`.
आधाय (ādhāya) - having placed (having placed, having deposited, having undertaken)
(verb)
absolutive (gerund)
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: Connects with the action of abandoning.
सत्तम (sattama) - O best of beings (best of beings, excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best, most excellent, chief of existing beings
superlative
superlative of sat (from root as)
Root: as (class 2)
कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left)
(verb)
absolutive (gerund)
Root: tyaj (class 1)
महात्मा (mahātmā) - (you) a great-souled one (great-souled, noble-minded)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great person
compound: mahā + ātman
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to implied 'tvam'.
सन् (san) - being (being, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
present active participle
from root as
Root: as (class 2)
Note: Agrees with implied 'tvam'.
गन्तुम् (gantum) - to go away (to go)
(verb)
infinitive of gam
infinitive
Root: gam (class 1)
इच्छसि (icchasi) - you wish (you desire, you wish)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
अनागसम् (anāgasam) - sinless (referring to the nāgī, the speaker) (sinless, faultless)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāgas
anāgas - sinless, faultless, innocent
negative prefix 'an' + āgas
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āgas)
- an – not, un-
prefix - āgas – fault, offence, crime, sin
noun (neuter)
Note: Agrees with implied `mām` (me).