महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-16, verse-37
धन्वन्तरिस्ततो देवो वपुष्मानुदतिष्ठत ।
श्वेतं कमण्डलुं बिभ्रदमृतं यत्र तिष्ठति ॥३७॥
श्वेतं कमण्डलुं बिभ्रदमृतं यत्र तिष्ठति ॥३७॥
37. dhanvantaristato devo vapuṣmānudatiṣṭhata ,
śvetaṁ kamaṇḍaluṁ bibhradamṛtaṁ yatra tiṣṭhati.
śvetaṁ kamaṇḍaluṁ bibhradamṛtaṁ yatra tiṣṭhati.
37.
dhanvantariḥ tataḥ devaḥ vapuṣmān udatiṣṭhata |
śvetam kamaṇḍalum bibhrat amṛtam yatra tiṣṭhati
śvetam kamaṇḍalum bibhrat amṛtam yatra tiṣṭhati
37.
Then the god Dhanvantari, endowed with a beautiful body, arose, carrying a white water-pot in which the ambrosia was contained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धन्वन्तरिः (dhanvantariḥ) - the god Dhanvantari (Dhanvantari (the physician of the gods))
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (from there, then, afterwards)
- देवः (devaḥ) - the god (god, deity)
- वपुष्मान् (vapuṣmān) - endowed with a beautiful body, embodied (endowed with a beautiful body, embodied, corporeal)
- उदतिष्ठत (udatiṣṭhata) - he arose (he stood up, he arose)
- श्वेतम् (śvetam) - white (white, bright)
- कमण्डलुम् (kamaṇḍalum) - a water-pot (water-pot (especially of an ascetic))
- बिभ्रत् (bibhrat) - carrying (carrying, holding, supporting)
- अमृतम् (amṛtam) - the ambrosia (ambrosia, nectar, immortality)
- यत्र (yatra) - in which (the water-pot) (where, in which, at which place)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - is located, is contained (stands, stays, remains, exists, is located)
Words meanings and morphology
धन्वन्तरिः (dhanvantariḥ) - the god Dhanvantari (Dhanvantari (the physician of the gods))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanvantari
dhanvantari - Dhanvantari, physician of the gods, a divine being who emerged from the ocean churning
Note: Subject of udatiṣṭhata.
ततः (tataḥ) - then, thereafter (from there, then, afterwards)
(indeclinable)
from pronominal base ta
देवः (devaḥ) - the god (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Note: In apposition to Dhanvantariḥ.
वपुष्मान् (vapuṣmān) - endowed with a beautiful body, embodied (endowed with a beautiful body, embodied, corporeal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vapuṣmat
vapuṣmat - endowed with a body, beautiful, handsome
from vapus (body, form) + matup (possessive suffix)
Note: Agrees with Dhanvantariḥ.
उदतिष्ठत (udatiṣṭhata) - he arose (he stood up, he arose)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ut√sthā
imperfect tense
ud + √sthā, imperfect 3rd person singular
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Verb for Dhanvantariḥ.
श्वेतम् (śvetam) - white (white, bright)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śveta
śveta - white, bright, pure
Note: Agrees with kamaṇḍalum.
कमण्डलुम् (kamaṇḍalum) - a water-pot (water-pot (especially of an ascetic))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kamaṇḍalu
kamaṇḍalu - ascetic's water-pot, flask
Note: Object of bibhrat.
बिभ्रत् (bibhrat) - carrying (carrying, holding, supporting)
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhṛ
bhṛ - to carry, bear, hold, support
present participle (active)
reduplicated present participle from √bhṛ (root class 3, juhotyādi)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Agrees with Dhanvantariḥ, describing his action.
अमृतम् (amṛtam) - the ambrosia (ambrosia, nectar, immortality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, ambrosia, immortality
negative prefix 'a' + mṛta (dead)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead, deceased
participle (masculine)
past passive participle
from √mṛ (to die) + kta
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject of tiṣṭhati.
यत्र (yatra) - in which (the water-pot) (where, in which, at which place)
(indeclinable)
from pronominal base ya
तिष्ठति (tiṣṭhati) - is located, is contained (stands, stays, remains, exists, is located)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present tense
present 3rd person singular of √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Verb for amṛtam.