महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-16, verse-18
बभूवात्र महाघोषो महामेघरवोपमः ।
उदधेर्मथ्यमानस्य मन्दरेण सुरासुरैः ॥१८॥
उदधेर्मथ्यमानस्य मन्दरेण सुरासुरैः ॥१८॥
18. babhūvātra mahāghoṣo mahāmegharavopamaḥ ,
udadhermathyamānasya mandareṇa surāsuraiḥ.
udadhermathyamānasya mandareṇa surāsuraiḥ.
18.
babhūva atra mahāghoṣaḥ mahāmegharavopamaḥ
udadheḥ mathyamānasya mandareṇa surāsuraiḥ
udadheḥ mathyamānasya mandareṇa surāsuraiḥ
18.
Here, there arose a great roar, resembling the sound of massive thunderclouds, as the ocean was being churned by Mount Mandara and by the gods and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभूव (babhūva) - there arose, there was (there was, it occurred, he/she/it became)
- अत्र (atra) - here (in this context/place) (here, in this place, thereupon)
- महाघोषः (mahāghoṣaḥ) - a great roar (a great sound, a loud roar)
- महामेघरवोपमः (mahāmegharavopamaḥ) - resembling the sound of massive thunderclouds (resembling the roar of great clouds)
- उदधेः (udadheḥ) - of the ocean (of the ocean, of the sea)
- मथ्यमानस्य (mathyamānasya) - of the ocean being churned (of that being churned)
- मन्दरेण (mandareṇa) - by Mount Mandara (by Mandara (name of a mountain))
- सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by the gods and asuras (by gods and asuras)
Words meanings and morphology
बभूव (babhūva) - there arose, there was (there was, it occurred, he/she/it became)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhū
root bhū, perfect tense (liṭ)
Root: bhū (class 1)
अत्र (atra) - here (in this context/place) (here, in this place, thereupon)
(indeclinable)
adverb from idam (this) + -tra suffix
महाघोषः (mahāghoṣaḥ) - a great roar (a great sound, a loud roar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāghoṣa
mahāghoṣa - great sound, loud noise, roar
mahā (great) + ghoṣa (sound, roar)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghoṣa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ghoṣa – sound, noise, roar, cry
noun (masculine)
action noun
from root ghuṣ (to sound)
Root: ghuṣ (class 1)
महामेघरवोपमः (mahāmegharavopamaḥ) - resembling the sound of massive thunderclouds (resembling the roar of great clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmegharavopama
mahāmegharavopama - comparable to the sound of great clouds
mahā (great) + megha (cloud) + rava (sound) + upama (resembling)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+megha+rava+upama)
- mahā – great, large, mighty
adjective - megha – cloud
noun (masculine)
from root mih (to sprinkle)
Root: mih (class 1) - rava – sound, roar, cry
noun (masculine)
action noun
from root ru (to roar, cry)
Root: ru (class 2) - upama – resembling, similar, comparable
adjective (masculine)
उदधेः (udadheḥ) - of the ocean (of the ocean, of the sea)
(noun)
Genitive, masculine, singular of udadhi
udadhi - ocean, sea, reservoir of water
ud (up) + dhā (to hold) -> udadhi (holder of waters)
Compound type : tatpuruṣa (uda+dhi)
- uda – water
noun (neuter) - dhi – container, receptacle, holding
noun (masculine)
action noun
from root dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)
मथ्यमानस्य (mathyamānasya) - of the ocean being churned (of that being churned)
(participle)
Genitive, masculine, singular of mathyamāna
mathyamāna - being churned, being agitated
present participle
from root math (to churn), passive voice (-yamāna)
Root: math (class 1)
मन्दरेण (mandareṇa) - by Mount Mandara (by Mandara (name of a mountain))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara (name of a mythical mountain used as a churning rod)
सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by the gods and asuras (by gods and asuras)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
sura (god) + asura (demon)
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, evil spirit
noun (masculine)
a- (not) + sura (god)