महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-16, verse-24
तमग्निममरश्रेष्ठः प्रदहन्तं ततस्ततः ।
वारिणा मेघजेनेन्द्रः शमयामास सर्वतः ॥२४॥
वारिणा मेघजेनेन्द्रः शमयामास सर्वतः ॥२४॥
24. tamagnimamaraśreṣṭhaḥ pradahantaṁ tatastataḥ ,
vāriṇā meghajenendraḥ śamayāmāsa sarvataḥ.
vāriṇā meghajenendraḥ śamayāmāsa sarvataḥ.
24.
tam agnim amaraśreṣṭhaḥ pradahantam tatastataḥ
vāriṇā meghajena indraḥ śamayāmāsa sarvataḥ
vāriṇā meghajena indraḥ śamayāmāsa sarvataḥ
24.
Indra, the best of immortals, completely extinguished that fire, which was burning everywhere, with water born from the clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (fire) (him, that)
- अग्निम् (agnim) - fire
- अमरश्रेष्ठः (amaraśreṣṭhaḥ) - Indra, as the best of the gods (best of the immortals, chief of the gods)
- प्रदहन्तम् (pradahantam) - burning (burning, consuming)
- ततस्ततः (tatastataḥ) - everywhere, in all directions (from there to there, everywhere)
- वारिणा (vāriṇā) - with water
- मेघजेन (meghajena) - cloud-born (water) (born from clouds, cloud-born)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (name of a deity))
- शमयामास (śamayāmāsa) - extinguished, calmed (extinguished, pacified, calmed)
- सर्वतः (sarvataḥ) - completely, from all sides (entirely, completely, from all sides)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (fire) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire
अमरश्रेष्ठः (amaraśreṣṭhaḥ) - Indra, as the best of the gods (best of the immortals, chief of the gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of amaraśreṣṭha
amaraśreṣṭha - best of gods, chief of immortals
Compound type : tatpuruṣa (amara+śreṣṭha)
- amara – immortal, god
noun (masculine)
Root: mṛ (class 6) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya
Root: praśas
प्रदहन्तम् (pradahantam) - burning (burning, consuming)
(participle)
Accusative, masculine, singular of pradahant
pradahant - burning
present participle
from pra-dah
Prefix: pra
Root: dah (class 1)
ततस्ततः (tatastataḥ) - everywhere, in all directions (from there to there, everywhere)
(indeclinable)
वारिणा (vāriṇā) - with water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vāri
vāri - water
मेघजेन (meghajena) - cloud-born (water) (born from clouds, cloud-born)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of meghaja
meghaja - cloud-born
Compound type : tatpuruṣa (megha+ja)
- megha – cloud
noun (masculine) - ja – born, produced
adjective (masculine)
from jan
Root: jan (class 4)
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (name of a deity))
(noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra
शमयामास (śamayāmāsa) - extinguished, calmed (extinguished, pacified, calmed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śam
causative
from śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
सर्वतः (sarvataḥ) - completely, from all sides (entirely, completely, from all sides)
(indeclinable)