महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-16, verse-31
विष्णुरुवाच ।
बलं ददामि सर्वेषां कर्मैतद्ये समास्थिताः ।
क्षोभ्यतां कलशः सर्वैर्मन्दरः परिवर्त्यताम् ॥३१॥
बलं ददामि सर्वेषां कर्मैतद्ये समास्थिताः ।
क्षोभ्यतां कलशः सर्वैर्मन्दरः परिवर्त्यताम् ॥३१॥
31. viṣṇuruvāca ,
balaṁ dadāmi sarveṣāṁ karmaitadye samāsthitāḥ ,
kṣobhyatāṁ kalaśaḥ sarvairmandaraḥ parivartyatām.
balaṁ dadāmi sarveṣāṁ karmaitadye samāsthitāḥ ,
kṣobhyatāṁ kalaśaḥ sarvairmandaraḥ parivartyatām.
31.
viṣṇuḥ uvāca | balam dadāmi sarveṣām karma etat ye samāsthitāḥ
| kṣobhyatām kalaśaḥ sarvaiḥ mandaraḥ parivartyatām
| kṣobhyatām kalaśaḥ sarvaiḥ mandaraḥ parivartyatām
31.
Viṣṇu said: "I grant strength to all who are engaged in this task. Let the ocean be stirred by all of them, and let Mandara Mountain be rotated!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विष्णुः (viṣṇuḥ) - Viṣṇu
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
- बलम् (balam) - strength (strength, power)
- ददामि (dadāmi) - I grant (I give, I bestow)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - to all (those) (of all, to all)
- कर्म (karma) - this task (deed, action, task)
- एतत् (etat) - this
- ये (ye) - those who (who, those who)
- समास्थिताः (samāsthitāḥ) - engaged in (engaged in, standing together, stationed)
- क्षोभ्यताम् (kṣobhyatām) - let it be stirred (let it be agitated/stirred)
- कलशः (kalaśaḥ) - the ocean (as a great vessel) (pot, jar, vessel)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all of them (gods and demons) (by all)
- मन्दरः (mandaraḥ) - Mandara Mountain
- परिवर्त्यताम् (parivartyatām) - let it be rotated (let it be rotated/turned)
Words meanings and morphology
विष्णुः (viṣṇuḥ) - Viṣṇu
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a principal deity in Hinduism)
उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
बलम् (balam) - strength (strength, power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might; army; force
ददामि (dadāmi) - I grant (I give, I bestow)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - to all (those) (of all, to all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to the gods and demons mentioned earlier.
कर्म (karma) - this task (deed, action, task)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual; fate
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'karma'.
ये (ye) - those who (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
Note: Refers to the Daityas and Nāgas.
समास्थिताः (samāsthitāḥ) - engaged in (engaged in, standing together, stationed)
(participle)
Nominative, masculine, plural of samāsthita
samāsthita - standing together, stationed, engaged in, devoted to
past passive participle
Past passive participle of root `sthā` (to stand) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'ye'.
क्षोभ्यताम् (kṣobhyatām) - let it be stirred (let it be agitated/stirred)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṣubh
Root: kṣubh (class 1)
कलशः (kalaśaḥ) - the ocean (as a great vessel) (pot, jar, vessel)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kalaśa
kalaśa - water-pot, jar, pitcher; a vessel in general
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all of them (gods and demons) (by all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
मन्दरः (mandaraḥ) - Mandara Mountain
(noun)
Nominative, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara mountain (used as the churning rod in the Samudra manthana myth); slow, firm
परिवर्त्यताम् (parivartyatām) - let it be rotated (let it be rotated/turned)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of parivṛt
Root `vṛt` with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)