योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-97, verse-4
चिन्मात्रं पुरुषोऽकर्ता समेत्यव्यक्ततो जगत् ।
एवंदृष्टेः सत्यमेतदेवमर्थानुभूतितः ॥ ४ ॥
एवंदृष्टेः सत्यमेतदेवमर्थानुभूतितः ॥ ४ ॥
cinmātraṃ puruṣo'kartā sametyavyaktato jagat ,
evaṃdṛṣṭeḥ satyametadevamarthānubhūtitaḥ 4
evaṃdṛṣṭeḥ satyametadevamarthānubhūtitaḥ 4
4.
cinmātram puruṣaḥ akartā sametya avyaktataḥ jagat
| evam dṛṣṭeḥ satyam etat evam artha anubhūtitaḥ ||
| evam dṛṣṭeḥ satyam etat evam artha anubhūtitaḥ ||
4.
puruṣaḥ cinmātram akartā (asti) jagat avyaktataḥ sametya (asti).
evaṃdṛṣṭeḥ etat satyam.
evam artha anubhūtitaḥ (ca).
evaṃdṛṣṭeḥ etat satyam.
evam artha anubhūtitaḥ (ca).
4.
The cosmic person (puruṣa) is pure consciousness (cinmātra) and a non-doer. The world (jagat), having emerged from the unmanifest, unifies with this [consciousness]. From such a perspective, this is the reality (satya), understood from the experience of phenomena in this very manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्मात्रम् (cinmātram) - pure consciousness (cinmātra) (mere consciousness, pure consciousness, only consciousness)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (person, man, human being, spirit, cosmic person)
- अकर्ता (akartā) - a non-doer (non-doer, inactive, not an agent)
- समेत्य (sametya) - having emerged and united (having approached, having met, having united)
- अव्यक्ततः (avyaktataḥ) - from the unmanifest (from the unmanifest, from the unexpressed)
- जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
- एवम् (evam) - in such a manner (thus, in this manner, so)
- दृष्टेः (dṛṣṭeḥ) - from such a view/perspective (of sight, of vision, of view, from perception)
- सत्यम् (satyam) - the reality (truth, reality, true, real)
- एतत् (etat) - this (referring to the preceding statement) (this, this here)
- एवम् (evam) - in this very manner (thus, in this manner, so)
- अर्थ (artha) - of phenomena (meaning, object, purpose, thing)
- अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience (from experience, from perception)
Words meanings and morphology
चिन्मात्रम् (cinmātram) - pure consciousness (cinmātra) (mere consciousness, pure consciousness, only consciousness)
(adjective)
neuter, singular of cinmātra
cinmātra - mere consciousness, pure intellect, consisting only of thought
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
- cit – consciousness, thought, intelligence, spirit
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - mātra – mere, only, just, solely, consisting only of
adjective (neuter)
Note: Declines like a noun here, agreeing with 'puruṣa' implicitly or adverbially qualifying it.
पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (person, man, human being, spirit, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, human being, individual soul, the cosmic person (puruṣa)
अकर्ता (akartā) - a non-doer (non-doer, inactive, not an agent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of akartṛ
akartṛ - non-doer, not an agent, inactive
Agent noun, negated
Derived from a- (negation) + kṛ + -tṛ (agent suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kartṛ)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - kartṛ – doer, agent, creator
noun (masculine)
Agent noun
Root kṛ with suffix -tṛ
Root: kṛ (class 8)
समेत्य (sametya) - having emerged and united (having approached, having met, having united)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from sam- + root i (to go) + -tya suffix for absolutives with prefixes
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
अव्यक्ततः (avyaktataḥ) - from the unmanifest (from the unmanifest, from the unexpressed)
(indeclinable)
Past Passive Participle, negated
Derived from a- (negation) + vi + añj (to manifest) + -ta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyakta)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - vyakta – manifest, expressed, visible
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root añj with prefix vi and suffix -ta
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Ablative suffix -taḥ indicating 'from'.
जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
(noun)
neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, living beings
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) + -at (participle suffix), reduplicated
Root: gam (class 1)
Note: Can be nominative or accusative. Here, likely nominative as the subject of the implied 'emerging and uniting'.
एवम् (evam) - in such a manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
दृष्टेः (dṛṣṭeḥ) - from such a view/perspective (of sight, of vision, of view, from perception)
(noun)
feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, view, theory, perception, doctrine
Derived from root dṛś (to see) + -ti
Root: dṛś (class 1)
Note: Here functioning as ablative 'from this view'.
सत्यम् (satyam) - the reality (truth, reality, true, real)
(noun)
neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, sincere
Derived from sat
Note: Nominative singular, predicate noun.
एतत् (etat) - this (referring to the preceding statement) (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here, the present
Note: Subject pronoun 'this'.
एवम् (evam) - in this very manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis or to qualify arthānubhūtitaḥ.
अर्थ (artha) - of phenomena (meaning, object, purpose, thing)
(noun)
Genitive, masculine, plural of artha
artha - meaning, sense, object, purpose, wealth, thing, affair
Note: Functions as the object of 'experience' (anubhūti).
अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience (from experience, from perception)
(indeclinable)
Derived from anu + bhū + -ti
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative suffix -taḥ.