Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,97

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-97, verse-4

चिन्मात्रं पुरुषोऽकर्ता समेत्यव्यक्ततो जगत् ।
एवंदृष्टेः सत्यमेतदेवमर्थानुभूतितः ॥ ४ ॥
cinmātraṃ puruṣo'kartā sametyavyaktato jagat ,
evaṃdṛṣṭeḥ satyametadevamarthānubhūtitaḥ 4
4. cinmātram puruṣaḥ akartā sametya avyaktataḥ jagat
| evam dṛṣṭeḥ satyam etat evam artha anubhūtitaḥ ||
4. puruṣaḥ cinmātram akartā (asti) jagat avyaktataḥ sametya (asti).
evaṃdṛṣṭeḥ etat satyam.
evam artha anubhūtitaḥ (ca).
4. The cosmic person (puruṣa) is pure consciousness (cinmātra) and a non-doer. The world (jagat), having emerged from the unmanifest, unifies with this [consciousness]. From such a perspective, this is the reality (satya), understood from the experience of phenomena in this very manner.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिन्मात्रम् (cinmātram) - pure consciousness (cinmātra) (mere consciousness, pure consciousness, only consciousness)
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (person, man, human being, spirit, cosmic person)
  • अकर्ता (akartā) - a non-doer (non-doer, inactive, not an agent)
  • समेत्य (sametya) - having emerged and united (having approached, having met, having united)
  • अव्यक्ततः (avyaktataḥ) - from the unmanifest (from the unmanifest, from the unexpressed)
  • जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
  • एवम् (evam) - in such a manner (thus, in this manner, so)
  • दृष्टेः (dṛṣṭeḥ) - from such a view/perspective (of sight, of vision, of view, from perception)
  • सत्यम् (satyam) - the reality (truth, reality, true, real)
  • एतत् (etat) - this (referring to the preceding statement) (this, this here)
  • एवम् (evam) - in this very manner (thus, in this manner, so)
  • अर्थ (artha) - of phenomena (meaning, object, purpose, thing)
  • अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience (from experience, from perception)

Words meanings and morphology

चिन्मात्रम् (cinmātram) - pure consciousness (cinmātra) (mere consciousness, pure consciousness, only consciousness)
(adjective)
neuter, singular of cinmātra
cinmātra - mere consciousness, pure intellect, consisting only of thought
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
  • cit – consciousness, thought, intelligence, spirit
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • mātra – mere, only, just, solely, consisting only of
    adjective (neuter)
Note: Declines like a noun here, agreeing with 'puruṣa' implicitly or adverbially qualifying it.
पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (person, man, human being, spirit, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, human being, individual soul, the cosmic person (puruṣa)
अकर्ता (akartā) - a non-doer (non-doer, inactive, not an agent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of akartṛ
akartṛ - non-doer, not an agent, inactive
Agent noun, negated
Derived from a- (negation) + kṛ + -tṛ (agent suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kartṛ)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • kartṛ – doer, agent, creator
    noun (masculine)
    Agent noun
    Root kṛ with suffix -tṛ
    Root: kṛ (class 8)
समेत्य (sametya) - having emerged and united (having approached, having met, having united)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from sam- + root i (to go) + -tya suffix for absolutives with prefixes
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
अव्यक्ततः (avyaktataḥ) - from the unmanifest (from the unmanifest, from the unexpressed)
(indeclinable)
Past Passive Participle, negated
Derived from a- (negation) + vi + añj (to manifest) + -ta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyakta)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • vyakta – manifest, expressed, visible
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root añj with prefix vi and suffix -ta
    Prefix: vi
    Root: añj (class 7)
Note: Ablative suffix -taḥ indicating 'from'.
जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
(noun)
neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, living beings
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) + -at (participle suffix), reduplicated
Root: gam (class 1)
Note: Can be nominative or accusative. Here, likely nominative as the subject of the implied 'emerging and uniting'.
एवम् (evam) - in such a manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
दृष्टेः (dṛṣṭeḥ) - from such a view/perspective (of sight, of vision, of view, from perception)
(noun)
feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, view, theory, perception, doctrine
Derived from root dṛś (to see) + -ti
Root: dṛś (class 1)
Note: Here functioning as ablative 'from this view'.
सत्यम् (satyam) - the reality (truth, reality, true, real)
(noun)
neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, sincere
Derived from sat
Note: Nominative singular, predicate noun.
एतत् (etat) - this (referring to the preceding statement) (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here, the present
Note: Subject pronoun 'this'.
एवम् (evam) - in this very manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis or to qualify arthānubhūtitaḥ.
अर्थ (artha) - of phenomena (meaning, object, purpose, thing)
(noun)
Genitive, masculine, plural of artha
artha - meaning, sense, object, purpose, wealth, thing, affair
Note: Functions as the object of 'experience' (anubhūti).
अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience (from experience, from perception)
(indeclinable)
Derived from anu + bhū + -ti
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative suffix -taḥ.