योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-96, verse-29
अहो नु मुग्धता ज्ञानदृष्टीनां यद्विदन्त्यलम् ।
शरीरशकलाभावे नश्याम इति मोहिताः ॥ २९ ॥
शरीरशकलाभावे नश्याम इति मोहिताः ॥ २९ ॥
aho nu mugdhatā jñānadṛṣṭīnāṃ yadvidantyalam ,
śarīraśakalābhāve naśyāma iti mohitāḥ 29
śarīraśakalābhāve naśyāma iti mohitāḥ 29
29.
aho nu mugdhatā jñānadṛṣṭīnām yat vidanti
alam śarīraśakalābhāve naśyāmaḥ iti mohitāḥ
alam śarīraśakalābhāve naśyāmaḥ iti mohitāḥ
29.
aho nu mohitāḥ jñānadṛṣṭīnām mugdhatā yat
alam vidanti śarīraśakalābhāve naśyāmaḥ iti
alam vidanti śarīraśakalābhāve naśyāmaḥ iti
29.
Oh, what delusion it is for those who claim to possess the eye of wisdom, that they are completely bewildered, thinking, 'We will perish when a fragment of the body is lost!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh!, Alas!, Ah!
- नु (nu) - indeed, now, then, surely
- मुग्धता (mugdhatā) - foolishness, delusion, bewilderment, simplicity
- ज्ञानदृष्टीनाम् (jñānadṛṣṭīnām) - of those with the eye of wisdom, of those with insightful vision
- यत् (yat) - that (introducing a dependent clause) (that, which; because, since)
- विदन्ति (vidanti) - they know, they understand
- अलम् (alam) - completely, utterly (enough, sufficient, greatly, completely, indeed)
- शरीरशकलाभावे (śarīraśakalābhāve) - in the absence of a body-fragment, in the lack of a piece of the body
- नश्यामः (naśyāmaḥ) - we perish, we are destroyed, we are lost
- इति (iti) - introducing a quotation or thought (thus, in this manner, so saying)
- मोहिताः (mohitāḥ) - the deluded ones (deluded, bewildered, infatuated)
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh!, Alas!, Ah!
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then, surely
(indeclinable)
मुग्धता (mugdhatā) - foolishness, delusion, bewilderment, simplicity
(noun)
Nominative, feminine, singular of mugdhatā
mugdhatā - foolishness, delusion, bewilderment, simplicity
from mugdha (foolish, deluded) + tā (abstract noun suffix)
ज्ञानदृष्टीनाम् (jñānadṛṣṭīnām) - of those with the eye of wisdom, of those with insightful vision
(noun)
Genitive, feminine, plural of jñānadṛṣṭi
jñānadṛṣṭi - eye of wisdom, insightful vision
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+dṛṣṭi)
- jñāna – knowledge, wisdom, cognition
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - dṛṣṭi – sight, vision, eye, view
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
Note: referring to persons possessing 'jñānadṛṣṭi'
यत् (yat) - that (introducing a dependent clause) (that, which; because, since)
(indeclinable)
विदन्ति (vidanti) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
अलम् (alam) - completely, utterly (enough, sufficient, greatly, completely, indeed)
(indeclinable)
शरीरशकलाभावे (śarīraśakalābhāve) - in the absence of a body-fragment, in the lack of a piece of the body
(noun)
Locative, masculine, singular of śarīraśakalābhāva
śarīraśakalābhāva - absence of a body-fragment, lack of a piece of the body
Compound type : tatpuruṣa (śarīra+śakala+abhāva)
- śarīra – body
noun (neuter) - śakala – fragment, piece, part
noun (masculine) - abhāva – absence, non-existence, lack
noun (masculine)
Prefix: a
Root: bhū (class 1)
नश्यामः (naśyāmaḥ) - we perish, we are destroyed, we are lost
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
इति (iti) - introducing a quotation or thought (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
मोहिताः (mohitāḥ) - the deluded ones (deluded, bewildered, infatuated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mohita
mohita - deluded, bewildered, infatuated
Past Passive Participle
Root: muh (class 4)