Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,96

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-96, verse-27

चिदाकाशादृते देहान्योऽन्यत्सारमवाप्नुयात् ।
तस्मै तद्युज्यते वक्तुं सन्ति लोभादयस्त्विति ॥ २७ ॥
cidākāśādṛte dehānyo'nyatsāramavāpnuyāt ,
tasmai tadyujyate vaktuṃ santi lobhādayastviti 27
27. cit-ākāśāt ṛte dehāt anyaḥ anyat sāram avāpnuyāt
tasmai tat yujyate vaktum santi lobha-ādayaḥ tu iti
27. yaḥ cit-ākāśāt ṛte dehāt anyaḥ anyat sāram avāpnuyāt,
tasmai tu 'lobha-ādayaḥ santi' iti vaktum tat yujyate.
27. One who, apart from the pure space of consciousness (cit-ākāśa), were to consider something other than the body as the ultimate essence (sāra), for such a person it is appropriate to say, "Greed and similar faults exist."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित्-आकाशात् (cit-ākāśāt) - distinct or separate from the pure, expansive consciousness (from the space of consciousness)
  • ऋते (ṛte) - indicating separation from the space of consciousness (without, apart from, except)
  • देहात् (dehāt) - contrasting with the body as a false self (from the body, than the body)
  • अन्यः (anyaḥ) - someone else, or something else (referring to a person) (another, other, different)
  • अन्यत् (anyat) - some other thing, substance, or reality (another, other, different (neuter))
  • सारम् (sāram) - the fundamental truth, the ultimate reality or self (essence, core, reality, pith)
  • अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - if someone were to obtain or consider (may attain, should obtain, would obtain)
  • तस्मै (tasmai) - to that person (who has such a deluded view) (to him, to that (masculine/neuter))
  • तत् (tat) - refers to the act of saying "greed exists" (that, this (neuter))
  • युज्यते (yujyate) - it is appropriate or applies (is fitting, is proper, is suitable)
  • वक्तुम् (vaktum) - to express the statement (to speak, to say, to declare)
  • सन्ति (santi) - greed and similar faults are present/exist (they are, they exist)
  • लोभ-आदयः (lobha-ādayaḥ) - a collective term for various mental afflictions (greed and others, such as greed)
  • तु (tu) - emphasizes the contrast or condition (but, indeed, however)
  • इति (iti) - concludes the quoted statement (thus, so, in this way)

Words meanings and morphology

चित्-आकाशात् (cit-ākāśāt) - distinct or separate from the pure, expansive consciousness (from the space of consciousness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of cit-ākāśa
cit-ākāśa - the space or ether of consciousness
Compound of 'cit' (consciousness) and 'ākāśa' (space/ether).
Compound type : karmadhāraya (cit+ākāśa)
  • cit – consciousness, pure intelligence
    noun (feminine)
  • ākāśa – ether, space, sky, atmosphere
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: kāś (class 1)
Note: Used with 'ṛte' meaning "without" or "apart from".
ऋते (ṛte) - indicating separation from the space of consciousness (without, apart from, except)
(indeclinable)
Preposition/Postposition.
देहात् (dehāt) - contrasting with the body as a false self (from the body, than the body)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deha
deha - body, physical form
From root 'dih' (to smear, grow).
Root: dih (class 4)
Note: Used for comparison 'than the body'.
अन्यः (anyaḥ) - someone else, or something else (referring to a person) (another, other, different)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Subject of 'avāpnuyāt'.
अन्यत् (anyat) - some other thing, substance, or reality (another, other, different (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Object of 'avāpnuyāt'.
सारम् (sāram) - the fundamental truth, the ultimate reality or self (essence, core, reality, pith)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāra
sāra - essence, substance, core, strength, pith, reality
From root 'sṛ' (to flow) with prefix 'sa'.
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'avāpnuyāt'.
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - if someone were to obtain or consider (may attain, should obtain, would obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of avāp
Optative/Potential Active Indicative
3rd person singular, optative mood. From root 'āp' (to obtain) with upasarga 'ava'.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
तस्मै (tasmai) - to that person (who has such a deluded view) (to him, to that (masculine/neuter))
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Dative singular masculine/neuter.
तत् (tat) - refers to the act of saying "greed exists" (that, this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Nominative singular neuter.
युज्यते (yujyate) - it is appropriate or applies (is fitting, is proper, is suitable)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yuj
Present Middle/Passive Indicative
3rd person singular, present tense, middle/passive voice.
Root: yuj (class 7)
वक्तुम् (vaktum) - to express the statement (to speak, to say, to declare)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: It is an infinitive, not a verb finite form.
सन्ति (santi) - greed and similar faults are present/exist (they are, they exist)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
3rd person plural, present tense.
Root: as (class 2)
Note: Subject is 'lobha-ādayaḥ'.
लोभ-आदयः (lobha-ādayaḥ) - a collective term for various mental afflictions (greed and others, such as greed)
(noun)
Nominative, masculine, plural of lobha-ādi
lobha-ādi - greed and others, beginning with greed
Dvandva compound where 'ādi' indicates 'et cetera'.
Compound type : dvandva (lobha+ādi)
  • lobha – greed, covetousness, desire
    noun (masculine)
    From root 'lubh' (to covet).
    Root: lubh (class 4)
  • ādi – beginning, and so on, et cetera
    noun (masculine)
Note: Subject of 'santi'.
तु (tu) - emphasizes the contrast or condition (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle.
इति (iti) - concludes the quoted statement (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Particle.