योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-96, verse-17
एकं चिन्मात्रमेवाहं न शरीरादयो मम ।
इति सत्यनुसंधाने क्व जन्ममरणादयः ॥ १७ ॥
इति सत्यनुसंधाने क्व जन्ममरणादयः ॥ १७ ॥
ekaṃ cinmātramevāhaṃ na śarīrādayo mama ,
iti satyanusaṃdhāne kva janmamaraṇādayaḥ 17
iti satyanusaṃdhāne kva janmamaraṇādayaḥ 17
17.
ekam cit-mātram eva aham na śarīra-ādayaḥ mama
iti satya-anusandhāne kva janma-maraṇa-ādayaḥ
iti satya-anusandhāne kva janma-maraṇa-ādayaḥ
17.
aham ekam cit-mātram eva mama śarīra-ādayaḥ na
iti satya-anusandhāne janma-maraṇa-ādayaḥ kva
iti satya-anusandhāne janma-maraṇa-ādayaḥ kva
17.
I am indeed solely pure consciousness (cit); the body and similar entities are not mine. When there is this true realization, how can there be birth, death, and other such transient states?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकम् (ekam) - one, single, unique
- चित्-मात्रम् (cit-mātram) - pure consciousness, mere consciousness
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- शरीर-आदयः (śarīra-ādayaḥ) - bodies and so on, physical forms and such
- मम (mama) - my, mine, of me
- इति (iti) - indicating the preceding statement is a quotation or a thought. (thus, so, in this way)
- सत्य-अनुसन्धाने (satya-anusandhāne) - in the true inquiry, in the true investigation/realization
- क्व (kva) - how can there be? implying non-existence (where?)
- जन्म-मरण-आदयः (janma-maraṇa-ādayaḥ) - birth and death and so on, various states of existence
Words meanings and morphology
एकम् (ekam) - one, single, unique
(numeral adjective)
Note: Agrees with cit-mātram.
चित्-मात्रम् (cit-mātram) - pure consciousness, mere consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cit-mātra
cit-mātra - mere consciousness, pure consciousness, intellect only
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
- cit – consciousness, intellect, understanding, knowledge
noun (feminine) - mātra – only, merely, solely, pure, measure
adjective (neuter)
Note: Predicate nominative for aham.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not, no
(indeclinable)
शरीर-आदयः (śarīra-ādayaḥ) - bodies and so on, physical forms and such
(noun)
Nominative, masculine, plural of śarīra-ādi
śarīra-ādi - body and so forth, body etc.
Compound type : dvandva / tatpurusha (with implied 'ādi') (śarīra+ādi)
- śarīra – body, physical frame
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb "are".
मम (mama) - my, mine, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Possessive form.
इति (iti) - indicating the preceding statement is a quotation or a thought. (thus, so, in this way)
(indeclinable)
सत्य-अनुसन्धाने (satya-anusandhāne) - in the true inquiry, in the true investigation/realization
(noun)
Locative, neuter, singular of satya-anusandhāna
satya-anusandhāna - true investigation, search for truth, correct ascertainment
Compound type : karmadhāraya (satya+anusandhāna)
- satya – truth, true, real, virtuous
noun (neuter) - anusandhāna – investigation, inquiry, search, contemplation, realization
noun (neuter)
From anu-sam-dhā (to join, connect, investigate)
Prefixes: anu+sam
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to the mental state or act of realization.
क्व (kva) - how can there be? implying non-existence (where?)
(indeclinable)
Note: Rhetorical question implying "nowhere" or "none exist."
जन्म-मरण-आदयः (janma-maraṇa-ādayaḥ) - birth and death and so on, various states of existence
(noun)
Nominative, masculine, plural of janma-maraṇa-ādi
janma-maraṇa-ādi - birth, death, and so on; cycle of existence
Compound type : dvandva / tatpurusha (with implied 'ādi') (janma+maraṇa+ādi)
- janma – birth, production, origin
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - maraṇa – death, dying
noun (neuter)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
Note: Subject of the rhetorical question.