योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-96, verse-21
चिदाकाशमहं स्वच्छमनुभूतिरिति स्फुटा ।
यस्यास्तमागता मूढं तं जीवन्तं शवं विदुः ॥ २१ ॥
यस्यास्तमागता मूढं तं जीवन्तं शवं विदुः ॥ २१ ॥
cidākāśamahaṃ svacchamanubhūtiriti sphuṭā ,
yasyāstamāgatā mūḍhaṃ taṃ jīvantaṃ śavaṃ viduḥ 21
yasyāstamāgatā mūḍhaṃ taṃ jīvantaṃ śavaṃ viduḥ 21
21.
cit-ākāśam aham svaccham anubhūtiḥ iti sphuṭā
yasya astam āgatā mūḍham tam jīvantam śavam viduḥ
yasya astam āgatā mūḍham tam jīvantam śavam viduḥ
21.
aham svaccham cit-ākāśam anubhūtiḥ iti sphuṭā
yasya astam āgatā mūḍham tam jīvantam śavam viduḥ
yasya astam āgatā mūḍham tam jīvantam śavam viduḥ
21.
"I am pure consciousness (cit) like space, a clear and manifest direct experience (anubhūti)." They know that deluded person, for whom this clear realization (anubhūti) has disappeared, to be a living corpse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्-आकाशम् (cit-ākāśam) - space of consciousness, ether of consciousness
- अहम् (aham) - I
- स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, limpid
- अनुभूतिः (anubhūtiḥ) - direct experience, realization, perception, intuition
- इति (iti) - thus, in this manner, saying this
- स्फुटा (sphuṭā) - clear, manifest, evident
- यस्य (yasya) - whose, for whom
- अस्तम् (astam) - setting, disappearance
- आगता (āgatā) - has arrived, has gone, has set (disappeared)
- मूढम् (mūḍham) - foolish, deluded, ignorant
- तम् (tam) - him, that (person)
- जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
- शवम् (śavam) - corpse, dead body
- विदुः (viduḥ) - they know
Words meanings and morphology
चित्-आकाशम् (cit-ākāśam) - space of consciousness, ether of consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cit-ākāśa
cit-ākāśa - space of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+ākāśa)
- cit – consciousness, thought, understanding
noun (feminine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Note: Used in apposition to 'aham'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, limpid
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, limpid, spotless
Note: Agreeing with 'cit-ākāśam'
अनुभूतिः (anubhūtiḥ) - direct experience, realization, perception, intuition
(noun)
Nominative, feminine, singular of anubhūti
anubhūti - direct experience, realization, perception, intuition
Derived from root 'bhū' with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, saying this
(indeclinable)
स्फुटा (sphuṭā) - clear, manifest, evident
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sphuṭa
sphuṭa - clear, manifest, evident, distinct
Note: Agreeing with 'anubhūtiḥ'
यस्य (yasya) - whose, for whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अस्तम् (astam) - setting, disappearance
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting (of sun, etc.), disappearance, home
Note: Used with 'ā-gam' to form the idiom 'to set, to disappear'.
आगता (āgatā) - has arrived, has gone, has set (disappeared)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - arrived, come, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agreeing with an implied 'anubhūtiḥ' or 'sphuṭā'.
मूढम् (mūḍham) - foolish, deluded, ignorant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, ignorant, stupid
Past Passive Participle
Derived from root 'muh' (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
तम् (tam) - him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
Derived from root 'jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
शवम् (śavam) - corpse, dead body
(noun)
Accusative, masculine, singular of śava
śava - corpse, dead body
विदुः (viduḥ) - they know
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of vid
Root: vid (class 2)