योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-68, verse-27
शुक्तौ रजतता तापे जलतेन्दौ यथा द्विता ।
आधिभौतिकता तद्वन्माययैवातिवाहिके ॥ २७ ॥
आधिभौतिकता तद्वन्माययैवातिवाहिके ॥ २७ ॥
śuktau rajatatā tāpe jalatendau yathā dvitā ,
ādhibhautikatā tadvanmāyayaivātivāhike 27
ādhibhautikatā tadvanmāyayaivātivāhike 27
27.
śuktau rajatatā tāpe jalati indau yathā dvitā
ādhibhautikatā tadvat māyayā eva ātivāhike
ādhibhautikatā tadvat māyayā eva ātivāhike
27.
yathā śuktau rajatatā tāpe jalati indau dvitā
tadvat ātivāhike ādhibhautikatā māyayā eva
tadvat ātivāhike ādhibhautikatā māyayā eva
27.
Just as there is the appearance of silver in a conch shell (śukti), and as there is duality (twoness) in the (single) moon due to distorted perception, similarly, this physicality (ādhibhautikatā) exists in the subtle body (ātivāhika) solely through (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्तौ (śuktau) - in a conch shell, in an oyster shell
- रजतता (rajatatā) - the illusory appearance of silver (silver-ness, the quality of silver, the appearance of silver)
- तापे (tāpe) - in the presence of (a defect causing) heat or distortion (in heat, in burning, in fever, in distress)
- जलति (jalati) - shining brightly (possibly causing visual distortion) (shining, burning)
- इन्दौ (indau) - in the moon
- यथा (yathā) - just as, as
- द्विता (dvitā) - the illusory perception of two (moons) where there is one (twoness, duality, double nature)
- आधिभौतिकता (ādhibhautikatā) - physicality, material nature, the state of being related to physical beings
- तद्वत् (tadvat) - similarly, just so, in that manner
- मायया (māyayā) - through the power of (māyā) (by (māyā), by illusion, by creative power)
- एव (eva) - indeed, only, solely
- आतिवाहिके (ātivāhike) - in the subtle body, in the subtle carrier
Words meanings and morphology
शुक्तौ (śuktau) - in a conch shell, in an oyster shell
(noun)
Locative, feminine, singular of śukti
śukti - a conch shell, oyster shell; pearl oyster
रजतता (rajatatā) - the illusory appearance of silver (silver-ness, the quality of silver, the appearance of silver)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rajatatā
rajatatā - the state or quality of being silver, silver-ness
Derived from 'rajata' (silver) with the suffix '-tā' (denoting quality).
तापे (tāpe) - in the presence of (a defect causing) heat or distortion (in heat, in burning, in fever, in distress)
(noun)
Locative, masculine, singular of tāpa
tāpa - heat, burning, pain, distress, fever
Derived from root 'tap' (to heat, burn, suffer).
Root: tap (class 1)
जलति (jalati) - shining brightly (possibly causing visual distortion) (shining, burning)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jalat
jalat - shining, blazing, burning
Present Active Participle
Present participle of the root 'jval' (to shine, burn). The form 'jalat' is also used.
Root: jval (class 1)
इन्दौ (indau) - in the moon
(noun)
Locative, masculine, singular of indu
indu - moon, drop, spot
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
द्विता (dvitā) - the illusory perception of two (moons) where there is one (twoness, duality, double nature)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dvitā
dvitā - twoness, duality, the state of being two
Derived from 'dvi' (two) with the suffix '-tā' (denoting quality).
आधिभौतिकता (ādhibhautikatā) - physicality, material nature, the state of being related to physical beings
(noun)
Nominative, feminine, singular of ādhibhautikatā
ādhibhautikatā - the state of being related to physical beings or the physical world, physicality
Derived from 'ādhibhautika' with the suffix '-tā'.
तद्वत् (tadvat) - similarly, just so, in that manner
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad' (that).
मायया (māyayā) - through the power of (māyā) (by (māyā), by illusion, by creative power)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, creative power (māyā)
एव (eva) - indeed, only, solely
(indeclinable)
आतिवाहिके (ātivāhike) - in the subtle body, in the subtle carrier
(noun)
Locative, masculine, singular of ātivāhika
ātivāhika - subtle body, carrier, conveying
Derived from 'ativaha' (to carry beyond) with suffix '-ika'. Refers to the subtle body, which carries the jīva.