योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-33, verse-16
आयुर्वायुचलत्पत्रलवाम्बुकणभङ्गुरम् ।
परलोकमहाव्याधिर्यत्नेनाशु चिकित्स्यताम् ॥ १६ ॥
परलोकमहाव्याधिर्यत्नेनाशु चिकित्स्यताम् ॥ १६ ॥
āyurvāyucalatpatralavāmbukaṇabhaṅguram ,
paralokamahāvyādhiryatnenāśu cikitsyatām 16
paralokamahāvyādhiryatnenāśu cikitsyatām 16
16.
āyuḥ vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅguram
paraloka-mahāvyādhiḥ yatnena āśu cikitsyatām
paraloka-mahāvyādhiḥ yatnena āśu cikitsyatām
16.
āyuḥ vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅguram
paraloka-mahāvyādhiḥ yatnena āśu cikitsyatām
paraloka-mahāvyādhiḥ yatnena āśu cikitsyatām
16.
Life is as transient as a drop of water on a leaf fluttering in the wind. Therefore, let the great disease of the next world (paraloka) be treated quickly and with effort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयुः (āyuḥ) - life (life, lifespan, age, duration of life)
- वायु-चलत्-पत्र-लव-अम्बुकण-भङ्गुरम् (vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅguram) - transient as a drop of water on a leaf fluttering in the wind (fragile like a drop of water on a leaf moving in the wind)
- परलोक-महाव्याधिः (paraloka-mahāvyādhiḥ) - the great disease of the next world (paraloka) (the great disease of the next world)
- यत्नेन (yatnena) - with effort (with effort, diligently, carefully)
- आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- चिकित्स्यताम् (cikitsyatām) - let it be treated (let it be treated, let it be cured)
Words meanings and morphology
आयुः (āyuḥ) - life (life, lifespan, age, duration of life)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āyus
āyus - life, vital power, duration of life, age
वायु-चलत्-पत्र-लव-अम्बुकण-भङ्गुरम् (vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅguram) - transient as a drop of water on a leaf fluttering in the wind (fragile like a drop of water on a leaf moving in the wind)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅgura
vāyu-calat-patra-lava-ambukaṇa-bhaṅgura - fragile like a drop of water on a leaf shaking in the wind
Compound type : bahuvrīhi (vāyu+calat+patra+lava+ambu+kaṇa+bhaṅgura)
- vāyu – wind, air, breath
noun (masculine)
Root: vā (class 2) - calat – moving, shaking, trembling
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root cal (to move, to shake)
Root: cal (class 1) - patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - lava – fragment, small piece, particle, drop
noun (masculine)
From root lū (to cut)
Root: lū (class 9) - ambu – water
noun (neuter) - kaṇa – drop, particle, grain, atom
noun (masculine) - bhaṅgura – fragile, perishable, brittle, fleeting
adjective (masculine)
From root bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7)
Note: Modifies 'āyuḥ'
परलोक-महाव्याधिः (paraloka-mahāvyādhiḥ) - the great disease of the next world (paraloka) (the great disease of the next world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paraloka-mahāvyādhi
paraloka-mahāvyādhi - the great disease of the other world, major ailment of the afterlife
Compound type : tatpuruṣa / karmadhāraya (paraloka+mahā+vyādhi)
- para – other, distant, supreme, ultimate
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10) - mahā – great, large, mighty
adjective - vyādhi – disease, sickness, illness, ailment
noun (masculine)
From vi-ā-dhā + i
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
यत्नेन (yatnena) - with effort (with effort, diligently, carefully)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavour, care, pains
From root yat (to strive)
Root: yat (class 1)
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
चिकित्स्यताम् (cikitsyatām) - let it be treated (let it be treated, let it be cured)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of cikits
Imperative passive
3rd person singular, imperative mood, passive voice. Denominative verb from cikitsā (treatment)
Root: kit