योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-33, verse-14
इहैव नरकव्याधेश्चिकित्सां न करोति यः ।
गत्वा निरौषधं स्थानं सरुजः किं करिष्यति ॥ १४ ॥
गत्वा निरौषधं स्थानं सरुजः किं करिष्यति ॥ १४ ॥
ihaiva narakavyādheścikitsāṃ na karoti yaḥ ,
gatvā nirauṣadhaṃ sthānaṃ sarujaḥ kiṃ kariṣyati 14
gatvā nirauṣadhaṃ sthānaṃ sarujaḥ kiṃ kariṣyati 14
14.
iha eva naraka-vyādheḥ cikitsām na karoti yaḥ
gatvā nirauṣadham sthānam sarujaḥ kim kariṣyati
gatvā nirauṣadham sthānam sarujaḥ kim kariṣyati
14.
yaḥ iha eva naraka-vyādheḥ cikitsām na karoti
sarujaḥ nirauṣadham sthānam gatvā kim kariṣyati
sarujaḥ nirauṣadham sthānam gatvā kim kariṣyati
14.
One who does not treat the disease of hell (naraka) right here in this world, what will he do, afflicted, when he goes to a place without medicine?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - in this world, right here (here, in this world, in this case)
- एव (eva) - precisely, right here (only, just, indeed, precisely, certainly)
- नरक-व्याधेः (naraka-vyādheḥ) - of the disease of hell (naraka) (of the disease of hell, of the sickness of suffering)
- चिकित्साम् (cikitsām) - treatment, remedy (treatment, remedy, cure, medical science)
- न (na) - not (not, no, neither)
- करोति (karoti) - he does, he performs (he/she/it does, makes, performs)
- यः (yaḥ) - he who (who, which, what, he who)
- गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
- निरौषधम् (nirauṣadham) - without medicine (without medicine, without remedies)
- स्थानम् (sthānam) - place (place, spot, position, state, situation)
- सरुजः (sarujaḥ) - sick, afflicted (sick, ill, pained, afflicted)
- किम् (kim) - what? (what? why? how?)
- करिष्यति (kariṣyati) - he will do (he/she/it will do, will make, will perform)
Words meanings and morphology
इह (iha) - in this world, right here (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
एव (eva) - precisely, right here (only, just, indeed, precisely, certainly)
(indeclinable)
नरक-व्याधेः (naraka-vyādheḥ) - of the disease of hell (naraka) (of the disease of hell, of the sickness of suffering)
(noun)
Genitive, masculine, singular of naraka-vyādhi
naraka-vyādhi - disease of hell, sickness of suffering
Compound type : tatpuruṣa (naraka+vyādhi)
- naraka – hell, a place of torment, suffering, sin
noun (masculine) - vyādhi – disease, sickness, illness, ailment, affliction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
चिकित्साम् (cikitsām) - treatment, remedy (treatment, remedy, cure, medical science)
(noun)
Accusative, feminine, singular of cikitsā
cikitsā - medical treatment, remedy, cure, practice of medicine
Desiderative derivative of root 'kit' (to heal)
Root: kit
न (na) - not (not, no, neither)
(indeclinable)
करोति (karoti) - he does, he performs (he/she/it does, makes, performs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present active indicative
3rd person singular, present tense, active voice
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - he who (who, which, what, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root gam (to go) with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
निरौषधम् (nirauṣadham) - without medicine (without medicine, without remedies)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirauṣadha
nirauṣadha - without medicine, devoid of remedies
Compound type : bahuvrīhi / avyayībhāva (nis+auṣadha)
- nis – out, forth, without, negation
prefix - auṣadha – medicine, drug, herb, remedy
noun (neuter)
Note: Modifies 'sthānam'
स्थानम् (sthānam) - place (place, spot, position, state, situation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, stand, position, abode, state, condition
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
सरुजः (sarujaḥ) - sick, afflicted (sick, ill, pained, afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saruja
saruja - sick, ill, painful, afflicted with pain
Compound type : bahuvrīhi (sa+ruj)
- sa – with, together with, possessing
prefix - ruj – pain, sickness, disease, breaking
noun (feminine)
From root ruj (to break, to cause pain)
Root: ruj (class 6)
Note: Refers to the implied subject 'he' (yaḥ)
किम् (kim) - what? (what? why? how?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
करिष्यति (kariṣyati) - he will do (he/she/it will do, will make, will perform)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future active indicative
3rd person singular, future tense, active voice
Root: kṛ (class 8)