Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,168

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-168, verse-23

तस्मादावर्तवृत्त्येदं काकतालीयवज्जगत् ।
चिति यद्भाति तत्रैषा पश्चात्स्वप्नादिकल्पना ॥ २३ ॥
tasmādāvartavṛttyedaṃ kākatālīyavajjagat ,
citi yadbhāti tatraiṣā paścātsvapnādikalpanā 23
23. tasmāt āvarta-vṛttyā idam kāka-tālīyavat jagat
citi yat bhāti tatra eṣā paścāt svapna-ādi-kalpanā
23. tasmāt idam jagat āvarta-vṛttyā kāka-tālīyavat yat citi bhāti,
eṣā paścāt svapna-ādi-kalpanā.
23. Therefore, this world, which appears in consciousness through recurring cycles and spontaneously, like the crow and the palm fruit (kākatālīyavat), is subsequently revealed to be mere imagination, like dreams and similar illusions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
  • आवर्त-वृत्त्या (āvarta-vṛttyā) - through recurring cycles (by recurring cycles, by repetitive movement, by constant turning)
  • इदम् (idam) - this (world) (this, this world)
  • काक-तालीयवत् (kāka-tālīyavat) - spontaneously, by sheer coincidence (like the crow and the palm fruit, by coincidence, accidentally)
  • जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
  • चिति (citi) - in consciousness (in consciousness, in knowledge, in intellect)
  • यत् (yat) - which (which, what, that)
  • भाति (bhāti) - shines forth, appears (shines, appears, seems)
  • तत्र (tatra) - there, in that context/appearance (there, in that)
  • एषा (eṣā) - this (imagination) (this (feminine))
  • पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, later, subsequently)
  • स्वप्न-आदि-कल्पना (svapna-ādi-kalpanā) - mere imagination, like dreams and similar illusions (imagination like dreams and so on, dream-like fancy)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
(indeclinable)
Note: Ablative case of 'tad' used adverbially to mean 'therefore'.
आवर्त-वृत्त्या (āvarta-vṛttyā) - through recurring cycles (by recurring cycles, by repetitive movement, by constant turning)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of āvarta-vṛtti
āvarta-vṛtti - revolving motion, cyclical nature, repetitive activity
Compound type : tatpuruṣa (āvarta+vṛtti)
  • āvarta – whirlpool, revolution, repeated turn
    noun (masculine)
    Derived from ā-vṛt- ('to turn, revolve')
    Prefix: ā
    Root: vṛt (class 1)
  • vṛtti – mode of life, course of action, behavior, activity, recurrence
    noun (feminine)
    Derived from vṛt- ('to turn, exist')
    Root: vṛt (class 1)
इदम् (idam) - this (world) (this, this world)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
काक-तालीयवत् (kāka-tālīyavat) - spontaneously, by sheer coincidence (like the crow and the palm fruit, by coincidence, accidentally)
(indeclinable)
Derived from kāka-tālīya with suffix -vat to mean 'like'.
Compound type : dvandva (kāka+tāla)
  • kāka – crow
    noun (masculine)
  • tāla – palm tree, palm fruit
    noun (masculine)
Note: '-vat' suffix denotes 'like' or 'as if'.
जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
present active participle
From root gam- ('to go'), reduplicated.
Root: gam (class 1)
चिति (citi) - in consciousness (in consciousness, in knowledge, in intellect)
(noun)
Locative, feminine, singular of citi
citi - consciousness, intelligence, collection, heap
Derived from cit- ('to perceive, know')
Root: cit (class 1)
यत् (yat) - which (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun agreeing with 'jagat'.
भाति (bhāti) - shines forth, appears (shines, appears, seems)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that context/appearance (there, in that)
(indeclinable)
Note: Correlative to 'yat'.
एषा (eṣā) - this (imagination) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to 'svapnādikalpanā'.
पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, later, subsequently)
(indeclinable)
स्वप्न-आदि-कल्पना (svapna-ādi-kalpanā) - mere imagination, like dreams and similar illusions (imagination like dreams and so on, dream-like fancy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of svapna-ādi-kalpanā
svapna-ādi-kalpanā - imagination beginning with dreams, dream-like fabrication, illusion
Compound type : tatpuruṣa (svapna+ādi+kalpanā)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    Root: svap (class 2)
  • ādi – beginning, and so on, etcetera
    indeclinable
  • kalpanā – imagination, fancy, fabrication, creation
    noun (feminine)
    Derived from root kḷp- ('to be in order, to arrange, to imagine')
    Root: kḷp (class 1)