योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-128, verse-35
उह्यमानो विवेदासावात्मानं त्वातिवाहिकम् ।
चित्तमात्रात्मनः स्वस्य किमिवोह्यत इत्यपि ॥ ३५ ॥
चित्तमात्रात्मनः स्वस्य किमिवोह्यत इत्यपि ॥ ३५ ॥
uhyamāno vivedāsāvātmānaṃ tvātivāhikam ,
cittamātrātmanaḥ svasya kimivohyata ityapi 35
cittamātrātmanaḥ svasya kimivohyata ityapi 35
35.
uhyamānaḥ viveda asau ātmānaṃ tu ātivāhikam
citta-mātra-ātmanaḥ svasya kim iva uhyate iti api
citta-mātra-ātmanaḥ svasya kim iva uhyate iti api
35.
asau uhyamānaḥ ātivāhikam ātmānaṃ tu viveda.
svasya citta-mātra-ātmanaḥ kim iva uhyate iti api
svasya citta-mātra-ātmanaḥ kim iva uhyate iti api
35.
While being carried, he (Vasiṣṭha) realized his self (ātman) to be the subtle, transitional body (ātivāhika). He further pondered, "What indeed is being carried of my own self (ātman), whose very nature is mind-only (citta-mātra)?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being borne
- विवेद (viveda) - he knew, he realized
- असौ (asau) - that one, he
- आत्मानं (ātmānaṁ) - the self (ātman), his self
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- आतिवाहिकम् (ātivāhikam) - subtle, transitional body (subtle, transcendental, carrying beyond)
- चित्त-मात्र-आत्मनः (citta-mātra-ātmanaḥ) - of the self whose nature is pure consciousness/mind-only
- स्वस्य (svasya) - of his own
- किम् (kim) - what?, why?
- इव (iva) - indeed (for emphasis in a question) (as if, like, indeed)
- उह्यते (uhyate) - is being carried, is being borne
- इति (iti) - thus, in this way (quotes)
- अपि (api) - also (for "he also pondered") (also, even)
Words meanings and morphology
उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being borne
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uhyamāna
uhyamāna - being carried
Present Passive Participle
From root vah (to carry) with śānac suffix
Root: vah (class 1)
Note: Qualifies the implied subject or asau.
विवेद (viveda) - he knew, he realized
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vid
Perfect active, 3rd person singular
Parasmaipada
Root: vid (class 2)
Note: Main verb.
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this
Note: Subject of viveda.
आत्मानं (ātmānaṁ) - the self (ātman), his self
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul
Root: at
Note: Object of viveda.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis.
आतिवाहिकम् (ātivāhikam) - subtle, transitional body (subtle, transcendental, carrying beyond)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātivāhika
ātivāhika - subtle, transitional body, that which carries beyond
From ati-vah (to carry beyond)
Prefix: ati
Root: vah (class 1)
Note: Adjective for ātmānaṃ.
चित्त-मात्र-आत्मनः (citta-mātra-ātmanaḥ) - of the self whose nature is pure consciousness/mind-only
(noun)
Genitive, masculine, singular of citta-mātra-ātman
citta-mātra-ātman - of the self whose nature is pure consciousness
Compound type : bahuvrīhi (citta+mātra+ātman)
- citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
From root cit (to perceive)
Root: cit (class 1) - mātra – only, merely
indeclinable - ātman – self, soul
noun (masculine)
Root: at
Note: Refers to the self being carried.
स्वस्य (svasya) - of his own
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sva
sva - one's own
Note: Qualifies citta-mātra-ātmanaḥ.
किम् (kim) - what?, why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?
Note: Subject of uhyate.
इव (iva) - indeed (for emphasis in a question) (as if, like, indeed)
(indeclinable)
Note: Particle.
उह्यते (uhyate) - is being carried, is being borne
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vah
Present passive, 3rd person singular
Root vah with passive ya suffix
Root: vah (class 1)
Note: Verb for the question.
इति (iti) - thus, in this way (quotes)
(indeclinable)
अपि (api) - also (for "he also pondered") (also, even)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous realization.