योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-33, verse-50
एवं ह्यसंभवदिदं त्वविरागभास्यत्तत्सत्त्वमुत्तमपदं परमेकदेवः ।
पूजासु पूजकसुपूजनपूज्यरूपं किंचिन्नकिंचिदिव चित्तपदैकमूर्तिः ॥ ५० ॥
पूजासु पूजकसुपूजनपूज्यरूपं किंचिन्नकिंचिदिव चित्तपदैकमूर्तिः ॥ ५० ॥
evaṃ hyasaṃbhavadidaṃ tvavirāgabhāsyattatsattvamuttamapadaṃ paramekadevaḥ ,
pūjāsu pūjakasupūjanapūjyarūpaṃ kiṃcinnakiṃcidiva cittapadaikamūrtiḥ 50
pūjāsu pūjakasupūjanapūjyarūpaṃ kiṃcinnakiṃcidiva cittapadaikamūrtiḥ 50
50.
evam hi asaṃbhavat idam tu avirāga-bhāsyat
tat sattvam uttama-padam param eka-devaḥ
pūjāsu pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam
kiṃcit na kiṃcit iva citta-padaika-mūrtiḥ
tat sattvam uttama-padam param eka-devaḥ
pūjāsu pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam
kiṃcit na kiṃcit iva citta-padaika-mūrtiḥ
50.
evam hi idam asaṃbhavat tu tat sattvam
avirāga-bhāsyat param uttama-padam eka-devaḥ
pūjāsu pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam
kiṃcit na kiṃcit iva citta-padaika-mūrtiḥ
avirāga-bhāsyat param uttama-padam eka-devaḥ
pūjāsu pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam
kiṃcit na kiṃcit iva citta-padaika-mūrtiḥ
50.
Indeed, this [reality] is incomprehensible, yet that very existence shines forth through dispassion. It is the supreme, highest state, the one divine principle. In acts of worship, it manifests as the worshipper, the excellent act of worship, and the object of worship; it is simultaneously existent and non-existent, the sole embodiment of the state of consciousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- हि (hi) - indeed, surely, for
- असंभवत् (asaṁbhavat) - impossible, non-existent, inconceivable
- इदम् (idam) - this
- तु (tu) - but, indeed, however
- अविराग-भास्यत् (avirāga-bhāsyat) - shining through non-attachment, manifesting as dispassion
- तत् (tat) - that
- सत्त्वम् (sattvam) - existence, reality, essence, being
- उत्तम-पदम् (uttama-padam) - the highest state/abode
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- एक-देवः (eka-devaḥ) - the one deity, the sole divine principle
- पूजासु (pūjāsu) - in worships, in acts of adoration
- पूजक-सुपूजन-पूज्य-रूपम् (pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam) - having the form of the worshipper, excellent worship, and the worshipped object
- किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
- न (na) - not, no
- किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
- इव (iva) - like, as, as if
- चित्त-पदैक-मूर्तिः (citta-padaika-mūrtiḥ) - the sole form of the state of consciousness/mind
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
असंभवत् (asaṁbhavat) - impossible, non-existent, inconceivable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asaṃbhavat
asaṁbhavat - impossible, not possible, non-existent, inconceivable
Present Active Participle
Negative participle of `saṃ-bhū` (to be possible, to exist).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhavat)
- a – not, non-
indeclinable - saṃbhavat – possible, existing, being
adjective
Present Active Participle
From root `bhū` with prefix `sam-`.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (neuter singular nominative/accusative)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अविराग-भास्यत् (avirāga-bhāsyat) - shining through non-attachment, manifesting as dispassion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avirāga-bhāsyat
avirāga-bhāsyat - shining with non-attachment, manifesting through dispassion
Present Active Participle
`avirāga` (non-attachment) + `bhāsyat` (shining).
Compound type : karmadhāraya (avirāga+bhāsyat)
- avirāga – non-attachment, dispassion, absence of desire
noun (masculine)
Negative of `virāga` (detachment). - bhāsyat – shining, radiant, to be illumined
adjective
Present Active Participle (ātmanepada form)
Derived from root `bhās` (to shine).
Root: bhās (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
सत्त्वम् (sattvam) - existence, reality, essence, being
(noun)
Nominative, neuter, singular of sattva
sattva - existence, reality, being, essence, goodness, courage, a living being
उत्तम-पदम् (uttama-padam) - the highest state/abode
(noun)
Nominative, neuter, singular of uttama-pada
uttama-pada - highest state, supreme abode
Compound type : karmadhāraya (uttama+pada)
- uttama – highest, best, excellent, supreme
adjective
Superlative of `ud` (up) or `ut`. - pada – step, foot, word, state, position, abode
noun (neuter)
From root `pad` (to go).
Root: pad (class 4)
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
एक-देवः (eka-devaḥ) - the one deity, the sole divine principle
(noun)
Nominative, masculine, singular of eka-deva
eka-deva - the one god, the sole deity
Compound type : karmadhāraya (eka+deva)
- eka – one, single, unique, alone
adjective - deva – god, deity, divine, celestial
noun (masculine)
From root `div` (to shine).
Root: div (class 1)
पूजासु (pūjāsu) - in worships, in acts of adoration
(noun)
Locative, feminine, plural of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, ritual
Root: pūj (class 10)
पूजक-सुपूजन-पूज्य-रूपम् (pūjaka-supūjana-pūjya-rūpam) - having the form of the worshipper, excellent worship, and the worshipped object
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjaka-supūjana-pūjya-rūpa
pūjaka-supūjana-pūjya-rūpa - the form of the worshipper, excellent worship, and the worshipped
Compound type : karmadhāraya (pūjaka+supūjana+pūjya+rūpa)
- pūjaka – worshipper, adorer
noun (masculine)
Agent noun from `pūj`.
Root: pūj (class 10) - supūjana – good worship, excellent adoration
noun (neuter)
`su` (good) + `pūjana` (worship). - pūjya – to be worshipped, venerable, worshipped object
adjective
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root `pūj` (to worship).
Root: pūj (class 10) - rūpa – form, shape, appearance, nature, image
noun (neuter)
किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
(indeclinable)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
चित्त-पदैक-मूर्तिः (citta-padaika-mūrtiḥ) - the sole form of the state of consciousness/mind
(noun)
Nominative, masculine, singular of citta-padaika-mūrti
citta-padaika-mūrti - the single form of the state of mind/consciousness
Compound type : tatpuruṣa (citta-pada+eka+mūrti)
- citta-pada – state of mind, realm of thought, condition of consciousness
noun (neuter)
`citta` (mind) + `pada` (state/place). - eka – one, single, unique, alone
adjective - mūrti – form, shape, embodiment, personification
noun (feminine)
From root `mūrch` (to solidify).
Root: mūrch (class 1)