Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,26

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-26, verse-9

यथा प्राप्तेषु कार्येषु परित्यक्तफलैषणः ।
सुषुप्तसमया बुद्ध्या परितिष्ठामि केवलम् ॥ ९ ॥
yathā prāpteṣu kāryeṣu parityaktaphalaiṣaṇaḥ ,
suṣuptasamayā buddhyā paritiṣṭhāmi kevalam 9
9. yathā prāpteṣu kāryeṣu parityaktaphalaiṣaṇaḥ
suṣuptasamayā buddhyā paritiṣṭhāmi kevalam
9. yathā prāpteṣu kāryeṣu parityaktaphalaiṣaṇaḥ
(aham) suṣuptasamayā buddhyā kevalam paritiṣṭhāmi
9. In the tasks that present themselves, I purely abide, having relinquished the craving for results (phalaiṣaṇa), with an intellect (buddhi) that is like the state of deep sleep.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to, how)
  • प्राप्तेषु (prāpteṣu) - that have come to hand, that present themselves (obtained, arrived, fallen to one's lot, present)
  • कार्येषु (kāryeṣu) - in the duties/tasks (in duties, in actions, in matters)
  • परित्यक्तफलैषणः (parityaktaphalaiṣaṇaḥ) - having relinquished the craving for results (phalaiṣaṇa) (one who has abandoned the desire for results)
  • सुषुप्तसमया (suṣuptasamayā) - like the state of deep sleep (by or with a state similar to deep sleep, by the time of deep sleep)
  • बुद्ध्या (buddhyā) - with an intellect (buddhi) (by the intellect, by understanding, by reason)
  • परितिष्ठामि (paritiṣṭhāmi) - I purely abide, I merely remain (I remain, I abide, I stand around)
  • केवलम् (kevalam) - purely, merely (merely, solely, purely, only, entirely)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - just as (as, just as, according to, how)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile or comparison.
प्राप्तेषु (prāpteṣu) - that have come to hand, that present themselves (obtained, arrived, fallen to one's lot, present)
(participle)
Locative, neuter, plural of prāpta
prāpta - obtained, gained, reached, arrived, come about
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with kāryeṣu.
कार्येषु (kāryeṣu) - in the duties/tasks (in duties, in actions, in matters)
(noun)
Locative, neuter, plural of kārya
kārya - duty, task, action, business, to be done, fit to be done
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'kṛ' with suffix '-ya'
Root: kṛ (class 8)
Note: The locative indicates the sphere of action.
परित्यक्तफलैषणः (parityaktaphalaiṣaṇaḥ) - having relinquished the craving for results (phalaiṣaṇa) (one who has abandoned the desire for results)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parityaktaphalaiṣaṇa
parityaktaphalaiṣaṇa - one who has abandoned the desire for results
Compound type : bahuvrīhi (parityakta+phala+eṣaṇa)
  • parityakta – abandoned, relinquished, given up
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'tyaj' with prefixes 'pari' and 'ā'
    Prefixes: pari+ā
    Root: tyaj (class 1)
  • phala – fruit, result, outcome, reward
    noun (neuter)
  • eṣaṇa – desire, craving, seeking
    noun (feminine)
    verbal noun
    Derived from root 'iṣ'
    Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with the implied subject 'aham'.
सुषुप्तसमया (suṣuptasamayā) - like the state of deep sleep (by or with a state similar to deep sleep, by the time of deep sleep)
(adjective/noun)
Compound type : tatpuruṣa (suṣupta+samaya)
  • suṣupta – deep sleep, fast asleep
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'svap' with prefix 'su'
    Prefix: su
    Root: svap (class 2)
  • samaya – time, season, state, condition, agreement, similarity
    noun (masculine)
Note: Adjective agreeing with buddhyā.
बुद्ध्या (buddhyā) - with an intellect (buddhi) (by the intellect, by understanding, by reason)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, discernment, perception
Root: budh (class 1)
Note: Indicates the instrument or means.
परितिष्ठामि (paritiṣṭhāmi) - I purely abide, I merely remain (I remain, I abide, I stand around)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paristiṣṭhā
Present Active
Root 'sthā' (class 1) with prefix 'pari'; 1st person singular, present tense, active voice (parasmaipada)
Prefix: pari
Root: sthā (class 1)
केवलम् (kevalam) - purely, merely (merely, solely, purely, only, entirely)
(indeclinable)