योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-26, verse-19
जरामरणदुःखेषु राज्यलाभसुखेषु च ।
न बिभेमि न हृष्यामि तेन जीवाम्यनामयः ॥ १९ ॥
न बिभेमि न हृष्यामि तेन जीवाम्यनामयः ॥ १९ ॥
jarāmaraṇaduḥkheṣu rājyalābhasukheṣu ca ,
na bibhemi na hṛṣyāmi tena jīvāmyanāmayaḥ 19
na bibhemi na hṛṣyāmi tena jīvāmyanāmayaḥ 19
19.
jarāmaraṇaduḥkheṣu rājyalābhasukheṣu ca na
bibhemi na hṛṣyāmi tena jīvāmi anāmayaḥ
bibhemi na hṛṣyāmi tena jīvāmi anāmayaḥ
19.
jarāmaraṇaduḥkheṣu ca rājyalābhasukheṣu na
bibhemi na hṛṣyāmi tena anāmayaḥ jīvāmi
bibhemi na hṛṣyāmi tena anāmayaḥ jīvāmi
19.
Neither do I fear the sufferings of old age and death, nor do I rejoice in the pleasures of gaining a kingdom. Therefore, I live free from affliction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरामरणदुःखेषु (jarāmaraṇaduḥkheṣu) - in the sufferings of old age and death
- राज्यलाभसुखेषु (rājyalābhasukheṣu) - in the pleasures of gaining a kingdom
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- न (na) - not (not, no)
- बिभेमि (bibhemi) - I fear
- न (na) - not (not, no)
- हृष्यामि (hṛṣyāmi) - I rejoice (I rejoice, I am delighted)
- तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
- जीवामि (jīvāmi) - I live (I live, I exist)
- अनामयः (anāmayaḥ) - free from affliction (healthy, free from illness, well, unharmed)
Words meanings and morphology
जरामरणदुःखेषु (jarāmaraṇaduḥkheṣu) - in the sufferings of old age and death
(noun)
Locative, neuter, plural of jarāmaraṇaduḥkha
jarāmaraṇaduḥkha - suffering of old age and death
Compound of jarā (old age), maraṇa (death), and duḥkha (suffering).
Compound type : Tatpuruṣa (jarā+maraṇa+duḥkha)
- jarā – old age, decrepitude, decay
noun (feminine)
From root jṛ (to grow old, decay).
Root: jṛ (class 4) - maraṇa – death, dying
noun (neuter)
Action noun
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6) - duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter)
From dus- (bad, difficult) + kha (axle hole, space).
Note: The compound implies 'jarā-maraṇayoḥ duḥkhāni', the sufferings of old age and death.
राज्यलाभसुखेषु (rājyalābhasukheṣu) - in the pleasures of gaining a kingdom
(noun)
Locative, neuter, plural of rājyalābhasukha
rājyalābhasukha - pleasure of gaining a kingdom
Compound of rājya (kingdom), lābha (gain), and sukha (pleasure).
Compound type : Tatpuruṣa (rājya+lābha+sukha)
- rājya – kingdom, sovereignty, reign, government
noun (neuter)
From root rāj (to rule).
Root: rāj (class 1) - lābha – gain, acquisition, profit, obtaining
noun (masculine)
Action noun
From root labh (to obtain, gain).
Root: labh (class 1) - sukha – pleasure, happiness, joy, comfort
noun (neuter)
From su- (good, easy) + kha (axle hole, space).
Note: The compound implies 'rājyalābhasya sukhāni', the pleasures of gaining a kingdom.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
बिभेमि (bibhemi) - I fear
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of bhī
Present Tense
1st person singular, present indicative. Reduplicated root.
Root: bhī (class 3)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हृष्यामि (hṛṣyāmi) - I rejoice (I rejoice, I am delighted)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of hṛṣ
Present Tense
1st person singular, present indicative.
Root: hṛṣ (class 4)
तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions as an adverbial 'therefore'.
जीवामि (jīvāmi) - I live (I live, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of jīv
Present Tense
1st person singular, present indicative.
Root: jīv (class 1)
अनामयः (anāmayaḥ) - free from affliction (healthy, free from illness, well, unharmed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - healthy, free from illness, well, unharmed, without trouble
Negation a- + āmaya (sickness, illness).
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - āmaya – sickness, disease, affliction, trouble
noun (masculine)
From root am (to be ill) with ā prefix.
Prefix: ā
Root: am (class 1)
Note: Qualifies jīvāmi (I live as one free from affliction).