Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,26

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-26, verse-23

इमं सांसारमारम्भं सुषुप्तपदवत्स्थितः ।
असन्तमिव जानामि तेन जीवाम्यनामयः ॥ २३ ॥
imaṃ sāṃsāramārambhaṃ suṣuptapadavatsthitaḥ ,
asantamiva jānāmi tena jīvāmyanāmayaḥ 23
23. imam saṃsāram ārambham suṣuptapadavat sthitaḥ
asantam iva jānāmi tena jīvāmi anāmayaḥ
23. aham suṣuptapadavat sthitaḥ imam saṃsāram
ārambham asantam iva jānāmi tena anāmayaḥ jīvāmi
23. Being established in a state akin to deep sleep, I perceive this worldly beginning or activity (saṃsāra) as if it were non-existent. For this reason, I live free from affliction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमम् (imam) - this
  • संसारम् (saṁsāram) - worldly, pertaining to transmigration
  • आरम्भम् (ārambham) - beginning, undertaking, enterprise, activity
  • सुषुप्तपदवत् (suṣuptapadavat) - like the state of deep sleep
  • स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, established
  • असन्तम् (asantam) - non-existent, unreal
  • इव (iva) - as, like, as if
  • जानामि (jānāmi) - I know, I perceive
  • तेन (tena) - by that, therefore, for that reason
  • जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
  • अनामयः (anāmayaḥ) - without sickness, healthy, free from affliction

Words meanings and morphology

इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
संसारम् (saṁsāram) - worldly, pertaining to transmigration
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigratory existence, the cycle of birth and death (saṃsāra)
आरम्भम् (ārambham) - beginning, undertaking, enterprise, activity
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārambha
ārambha - beginning, undertaking, enterprise, activity
सुषुप्तपदवत् (suṣuptapadavat) - like the state of deep sleep
(indeclinable)
Formed by adding the suffix -vat to the compound 'suṣuptapada'
Note: Suffix -vat means 'like' or 'similar to'
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, established
(verbal derivative)
असन्तम् (asantam) - non-existent, unreal
(verbal derivative)
इव (iva) - as, like, as if
(indeclinable)
जानामि (jānāmi) - I know, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of jñā
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice
Root: jñā (class 9)
तेन (tena) - by that, therefore, for that reason
(pronoun)
Instrumental, singular of tad
tad - that, he, she, it
जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of jīv
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice
Root: jīv (class 1)
अनामयः (anāmayaḥ) - without sickness, healthy, free from affliction
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - without sickness, healthy, free from affliction
Compound type : bahuvrīhi (a+āmaya)
  • a – not, non-
    prefix
  • āmaya – sickness, disease, affliction
    noun (masculine)