योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-26, verse-26
आपादमस्तकान्तेऽस्मिन्न देहे ममता मम ।
त्यक्ताहंकारपङ्कस्य तेन जीवाम्यनामयः ॥ २६ ॥
त्यक्ताहंकारपङ्कस्य तेन जीवाम्यनामयः ॥ २६ ॥
āpādamastakānte'sminna dehe mamatā mama ,
tyaktāhaṃkārapaṅkasya tena jīvāmyanāmayaḥ 26
tyaktāhaṃkārapaṅkasya tena jīvāmyanāmayaḥ 26
26.
āpādamastakānte asmin na dehe mamatā mama
tyaktāhaṅkārapaṅkasya tena jīvāmi anāmayaḥ
tyaktāhaṅkārapaṅkasya tena jīvāmi anāmayaḥ
26.
mama asmin dehe āpādamastakānte mamatā na.
tena tyaktāhaṅkārapaṅkasya anāmayaḥ jīvāmi.
tena tyaktāhaṅkārapaṅkasya anāmayaḥ jīvāmi.
26.
I have no possessiveness (mamatā) towards this body, from head to toe. Since I have abandoned the mire of ego (ahaṅkāra), I therefore live free from affliction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आपादमस्तकान्ते (āpādamastakānte) - from head to toe (in this body) (at the extremity from foot to head, from foot to head's end)
- अस्मिन् (asmin) - in this (body) (in this, on this)
- न (na) - not (not, no)
- देहे (dehe) - in this body (in the body)
- ममता (mamatā) - possessiveness (mamatā) (possessiveness, attachment, sense of mine-ness)
- मम (mama) - my (my, mine, of me)
- त्यक्ताहङ्कारपङ्कस्य (tyaktāhaṅkārapaṅkasya) - (since I am) one who has abandoned the mire of ego (ahaṅkāra) (of one who has abandoned the mire of ego, whose mire of ego is abandoned)
- तेन (tena) - therefore (by that, therefore, by him)
- जीवामि (jīvāmi) - I live (I live, I exist)
- अनामयः (anāmayaḥ) - free from affliction (free from illness, healthy, free from affliction)
Words meanings and morphology
आपादमस्तकान्ते (āpādamastakānte) - from head to toe (in this body) (at the extremity from foot to head, from foot to head's end)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āpādamastakānta
āpādamastakānta - extending from foot to head's end, from foot to head
Tatpurusha compound formed from the indeclinable 'āpādamastaka' and 'anta' (end).
Compound type : Tatpurusha (āpādamastaka+anta)
- āpādamastaka – from foot to head, throughout the body
indeclinable
Avyayībhāva compound with prefix 'ā-' indicating 'up to' or 'until'.
Prefix: ā - anta – end, limit, extremity
noun (masculine)
Note: Agrees with 'dehe'.
अस्मिन् (asmin) - in this (body) (in this, on this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'dehe'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'mamatā'.
देहे (dehe) - in this body (in the body)
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, form, physical frame
Root: dih (class 4)
ममता (mamatā) - possessiveness (mamatā) (possessiveness, attachment, sense of mine-ness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mamatā
mamatā - possessiveness, egoism, attachment, sense of 'mine'
From 'mama' (mine) + suffix '-tā' (abstract noun).
मम (mama) - my (my, mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
First person pronoun.
Note: Possessive form of 'aham' (I).
त्यक्ताहङ्कारपङ्कस्य (tyaktāhaṅkārapaṅkasya) - (since I am) one who has abandoned the mire of ego (ahaṅkāra) (of one who has abandoned the mire of ego, whose mire of ego is abandoned)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tyaktāhaṅkārapaṅka
tyaktāhaṅkārapaṅka - one by whom the mire of ego is abandoned
Bahuvrihi compound: 'tyakta' (abandoned, PPP of tyaj) + 'ahaṅkāra' (ego) + 'paṅka' (mire). Literally 'whose mire of ego is abandoned'.
Compound type : Bahuvrihi (tyakta+ahaṅkāra+paṅka)
- tyakta – abandoned, relinquished, given up
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'tyaj' (to abandon) with suffix '-ta'.
Root: tyaj (class 1) - ahaṅkāra – ego, egoism, self-sense, self-consciousness
noun (masculine)
Compound of 'aham' (I) and 'kāra' (making, doer).
Root: kṛ (class 8) - paṅka – mire, mud, dirt, sin, impurity
noun (masculine)
Note: It functions as an attribute of the implied subject 'aham' (I).
तेन (tena) - therefore (by that, therefore, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Third person demonstrative pronoun.
Note: Used adverbially here, referring to the preceding statement.
जीवामि (jīvāmi) - I live (I live, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Present Active Indicative
First person singular, present tense, active voice.
Root: jīv (class 1)
अनामयः (anāmayaḥ) - free from affliction (free from illness, healthy, free from affliction)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - free from illness, healthy, well, auspicious, free from affliction
Nañ-Tatpurusha compound: 'an-' (negative prefix) + 'āmaya' (illness, affliction).
Compound type : Nañ-Tatpurusha (an+āmaya)
- an – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix. - āmaya – illness, disease, affliction, distress
noun (masculine)
From root 'am' (to go, move, or be sick) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: am (class 1)