योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-26, verse-11
प्राणापानसमायोगसमयं समनुस्मरन् ।
स्वयमात्मनि तुष्यामि चिरं जीवाम्यनामयः ॥ ११ ॥
स्वयमात्मनि तुष्यामि चिरं जीवाम्यनामयः ॥ ११ ॥
prāṇāpānasamāyogasamayaṃ samanusmaran ,
svayamātmani tuṣyāmi ciraṃ jīvāmyanāmayaḥ 11
svayamātmani tuṣyāmi ciraṃ jīvāmyanāmayaḥ 11
11.
prāṇāpānasamāyogasamayam samanusmaran
svayam ātmani tuṣyāmi ciram jīvāmi anāmayaḥ
svayam ātmani tuṣyāmi ciram jīvāmi anāmayaḥ
11.
prāṇāpānasamāyogasamayam samanusmaran,
svayam ātmani tuṣyāmi.
[tena] ciram anāmayaḥ jīvāmi.
svayam ātmani tuṣyāmi.
[tena] ciram anāmayaḥ jīvāmi.
11.
By constantly recollecting the moment of the union of the vital breaths (prāṇa and apāna), I spontaneously find contentment within my true self (ātman). Therefore, I live a long life free from suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणापानसमायोगसमयम् (prāṇāpānasamāyogasamayam) - the moment of the union of prāṇa and apāna
- समनुस्मरन् (samanusmaran) - remembering well, recollecting, meditating on
- स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally, personally
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in oneself, in the spirit
- तुष्यामि (tuṣyāmi) - I am content, I am satisfied, I am pleased
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- जीवामि (jīvāmi) - I live
- अनामयः (anāmayaḥ) - without illness, healthy, untroubled, free from suffering
Words meanings and morphology
प्राणापानसमायोगसमयम् (prāṇāpānasamāyogasamayam) - the moment of the union of prāṇa and apāna
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇāpānasamāyogasamaya
prāṇāpānasamāyogasamaya - the moment of the union of prāṇa and apāna
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+apāna+samāyoga+samaya)
- prāṇa – life-breath, vital air, incoming breath
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - apāna – downward breath, outgoing breath, vital air
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: an (class 2) - samāyoga – union, conjunction, complete joining
noun (masculine)
from root yuj with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7) - samaya – time, moment, juncture, occasion
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Functions adverbially, indicating the object of remembrance.
समनुस्मरन् (samanusmaran) - remembering well, recollecting, meditating on
(participle)
Nominative, masculine, singular of samanusmarat
samanusmarat - remembering well, recollecting
Present Active Participle
From root smṛ with prefixes sam- and anu-
Prefixes: sam+anu
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'I'.
स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally, personally
(indeclinable)
adverb
Note: Emphasizes personal, internal action.
आत्मनि (ātmani) - in the self, in oneself, in the spirit
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: an (class 2)
Note: Refers to the true, inner self (ātman).
तुष्यामि (tuṣyāmi) - I am content, I am satisfied, I am pleased
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of tuṣ
Present active indicative
Class 4 verb
Root: tuṣ (class 4)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
adverbial accusative of cira (long-lasting)
Note: Functions adverbially.
जीवामि (jīvāmi) - I live
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Present active indicative
Class 1 verb
Root: jīv (class 1)
अनामयः (anāmayaḥ) - without illness, healthy, untroubled, free from suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - without illness, healthy, untroubled, free from suffering
negative prefix 'an-' + 'āmaya' (disease, illness)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
- an – not, non
prefix
negative prefix - āmaya – disease, illness, affliction
noun (masculine)
from root am (to go, hurt)
Prefix: ā
Root: am (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'I'.