योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-26, verse-17
काष्ठं विलासिनीं शैलं तृणमग्निं हिमं नभः ।
समं सर्वत्र पश्यामि तेन जीवाम्यनामयः ॥ १७ ॥
समं सर्वत्र पश्यामि तेन जीवाम्यनामयः ॥ १७ ॥
kāṣṭhaṃ vilāsinīṃ śailaṃ tṛṇamagniṃ himaṃ nabhaḥ ,
samaṃ sarvatra paśyāmi tena jīvāmyanāmayaḥ 17
samaṃ sarvatra paśyāmi tena jīvāmyanāmayaḥ 17
17.
kāṣṭham vilāsinīm śailam tṛṇam agnim himam nabhaḥ
samam sarvatra paśyāmi tena jīvāmi anāmayaḥ
samam sarvatra paśyāmi tena jīvāmi anāmayaḥ
17.
sarvatra kāṣṭham vilāsinīm śailam tṛṇam agnim himam nabhaḥ samam paśyāmi.
tena anāmayaḥ jīvāmi.
tena anāmayaḥ jīvāmi.
17.
I see wood, a beautiful woman, a mountain, grass, fire, ice, and the sky as equal everywhere. Therefore, I live without suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काष्ठम् (kāṣṭham) - wood (wood, a piece of wood, timber)
- विलासिनीम् (vilāsinīm) - a beautiful woman (a charming woman, a beautiful woman, an enchantress)
- शैलम् (śailam) - mountain, rock
- तृणम् (tṛṇam) - grass, blade of grass
- अग्निम् (agnim) - fire (fire, god of fire)
- हिमम् (himam) - ice (ice, snow, cold)
- नभः (nabhaḥ) - sky (sky, atmosphere, cloud)
- समम् (samam) - equal (equal, even, tranquil, balanced)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- तेन (tena) - therefore, by that (state of mind) (by that, therefore)
- जीवामि (jīvāmi) - I live
- अनामयः (anāmayaḥ) - free from illness, without suffering (free from illness, healthy, well)
Words meanings and morphology
काष्ठम् (kāṣṭham) - wood (wood, a piece of wood, timber)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāṣṭha
kāṣṭha - wood, piece of wood, timber
Note: Object of paśyāmi.
विलासिनीम् (vilāsinīm) - a beautiful woman (a charming woman, a beautiful woman, an enchantress)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vilāsinī
vilāsinī - charming woman, beautiful woman, wanton woman, enchantress
feminine form of vilāsin
Note: Object of paśyāmi.
शैलम् (śailam) - mountain, rock
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, stone
Note: Object of paśyāmi.
तृणम् (tṛṇam) - grass, blade of grass
(noun)
Accusative, neuter, singular of tṛṇa
tṛṇa - grass, straw, blade of grass, a trifle
Note: Object of paśyāmi.
अग्निम् (agnim) - fire (fire, god of fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Object of paśyāmi.
हिमम् (himam) - ice (ice, snow, cold)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hima
hima - cold, frost, ice, snow
Note: Object of paśyāmi.
नभः (nabhaḥ) - sky (sky, atmosphere, cloud)
(noun)
neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, cloud, space
Note: Object of paśyāmi.
समम् (samam) - equal (equal, even, tranquil, balanced)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, even, uniform, tranquil, balanced, impartial
Note: Agrees with kāṣṭham, vilāsinīm, śailam, tṛṇam, agnim, himam, nabhaḥ.
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
from sarva + tral suffix
Note: Adverb of place.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present active
root dṛś (class 1) takes a different stem paśya- in present tense + -mi (1st singular present ending)
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject 'aham' (I) is implicit.
तेन (tena) - therefore, by that (state of mind) (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the preceding statement about the mind's equilibrium.
जीवामि (jīvāmi) - I live
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jīv
present active
root jīv (class 1) + -mi (1st singular present ending)
Root: jīv (class 1)
Note: The subject 'aham' (I) is implicit.
अनामयः (anāmayaḥ) - free from illness, without suffering (free from illness, healthy, well)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - free from illness, healthy, well, absence of disease
a- (negation) + āmaya (illness)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
- a – not, un-
indeclinable
negating prefix - āmaya – illness, sickness, disease
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Agrees with the implied subject 'aham'.