योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-26, verse-15
परमं त्यागमालम्ब्य सर्वमेव सदैव हि ।
जीवितादि मया त्यक्तं तेनाहं शुभमागतः ॥ १५ ॥
जीवितादि मया त्यक्तं तेनाहं शुभमागतः ॥ १५ ॥
paramaṃ tyāgamālambya sarvameva sadaiva hi ,
jīvitādi mayā tyaktaṃ tenāhaṃ śubhamāgataḥ 15
jīvitādi mayā tyaktaṃ tenāhaṃ śubhamāgataḥ 15
15.
paramam tyāgam ālambya sarvam eva sadā eva hi
jīvitādi mayā tyaktam tena aham śubham āgataḥ
jīvitādi mayā tyaktam tena aham śubham āgataḥ
15.
sadā eva hi paramam tyāgam ālambya,
jīvitādi sarvam eva mayā tyaktam.
tena aham śubham āgataḥ.
jīvitādi sarvam eva mayā tyaktam.
tena aham śubham āgataḥ.
15.
By always resorting to the supreme renunciation, indeed everything, beginning with life itself, has been given up by me. Therefore, I have achieved a state of well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
- त्यागम् (tyāgam) - renunciation, abandonment, sacrifice
- आलम्ब्य (ālambya) - having resorted to (having resorted to, having taken recourse to, having relied upon)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- सदा (sadā) - always (always, constantly, perpetually)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- जीवितादि (jīvitādi) - beginning with life (beginning with life, and so on, etc.)
- मया (mayā) - by me
- त्यक्तम् (tyaktam) - abandoned, given up (abandoned, given up, renounced)
- तेन (tena) - therefore, by that (state of mind) (by that, therefore)
- अहम् (aham) - I
- शुभम् (śubham) - a state of well-being, good fortune (auspicious, good, well-being, good fortune)
- आगतः (āgataḥ) - attained, reached (arrived, attained, come)
Words meanings and morphology
परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent, ultimate
Note: Agrees with tyāgam.
त्यागम् (tyāgam) - renunciation, abandonment, sacrifice
(noun)
Accusative, masculine, singular of tyāga
tyāga - renunciation, abandonment, sacrifice, leaving
from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
Note: Object of ālambya.
आलम्ब्य (ālambya) - having resorted to (having resorted to, having taken recourse to, having relied upon)
(indeclinable)
absolutive
prefix ā + root labh (class 1) + -ya suffix (for absolutive)
Prefix: ā
Root: labh (class 1)
Note: Denotes a preceding action.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire, everything
Note: Agrees with tyaktam.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सदा (sadā) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
adverbial form
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
जीवितादि (jīvitādi) - beginning with life (beginning with life, and so on, etc.)
(noun)
neuter, singular of jīvitādi
jīvitādi - beginning with life, life and so on
Compound type : tatpuruṣa (jīvita+ādi)
- jīvita – life, living, lived
Past Passive Participle (neuter)
Past Passive Participle
from root jīv
Root: jīv (class 1) - ādi – beginning, et cetera, and so on
noun (masculine)
Note: Agrees with tyaktam and sarvam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in a passive construction with tyaktam.
त्यक्तम् (tyaktam) - abandoned, given up (abandoned, given up, renounced)
(participle)
Nominative, neuter, singular of tyakta
tyakta - abandoned, given up, renounced
Past Passive Participle
root tyaj (class 1) + kta suffix; agrees with 'sarvam'
Root: tyaj (class 1)
Note: Functions predicatively here.
तेन (tena) - therefore, by that (state of mind) (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the preceding statement about the mind's equilibrium.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
शुभम् (śubham) - a state of well-being, good fortune (auspicious, good, well-being, good fortune)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious, well-being, good fortune
Note: Functions as a noun here, 'the good' or 'well-being'.
आगतः (āgataḥ) - attained, reached (arrived, attained, come)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
prefix ā + root gam (class 1) + kta suffix; agrees with 'aham'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here with the meaning 'I have come/reached' (active meaning from PPP, common).