योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-10, verse-12
श्रीराम उवाच ।
सत्ताद्वैततया यत्र संस्थिता स्थावरेषु चित् ।
तत्रादूरस्थिता मुक्तिर्मन्ये वेद्यविदां वर ॥ १२ ॥
सत्ताद्वैततया यत्र संस्थिता स्थावरेषु चित् ।
तत्रादूरस्थिता मुक्तिर्मन्ये वेद्यविदां वर ॥ १२ ॥
śrīrāma uvāca ,
sattādvaitatayā yatra saṃsthitā sthāvareṣu cit ,
tatrādūrasthitā muktirmanye vedyavidāṃ vara 12
sattādvaitatayā yatra saṃsthitā sthāvareṣu cit ,
tatrādūrasthitā muktirmanye vedyavidāṃ vara 12
12.
śrīrāma uvāca sattādvaitatayā yatra saṃsthitā sthāvareṣu
cit tatra adūrasthitā muktiḥ manye vedyavidām vara
cit tatra adūrasthitā muktiḥ manye vedyavidām vara
12.
vedyavidām vara yatra sthāvareṣu cit sattādvaitatayā
saṃsthitā tatra muktiḥ adūrasthitā manye śrīrāma uvāca
saṃsthitā tatra muktiḥ adūrasthitā manye śrīrāma uvāca
12.
Śrī Rāma said: O best among the knowers of truth, I believe that where consciousness (cit) is established in immobile entities through the non-duality of existence, there final liberation (mokṣa) is not far removed (i.e., it is near).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सत्ताद्वैततया (sattādvaitatayā) - by means of the non-duality of existence, through the oneness of being
- यत्र (yatra) - where, in which case
- संस्थिता (saṁsthitā) - well-situated, established, abiding
- स्थावरेषु (sthāvareṣu) - in plants, stones, etc. (in immobile things, among immobile entities)
- चित् (cit) - the underlying consciousness (consciousness, mind, understanding)
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
- अदूरस्थिता (adūrasthitā) - not far, near, close at hand
- मुक्तिः (muktiḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- वेद्यविदाम् (vedyavidām) - O best among knowers of truth (referring to Vasiṣṭha) (among the knowers of the knowable)
- वर (vara) - O best one (vocative) (best, excellent, boon, choice)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (an epithet of Rama, often used as a respectful address)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, welfare, wealth, goddess Lakṣmī
noun (feminine) - rāma – Rāma (the seventh avatar of Vishnu)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form
Root: vac (class 2)
सत्ताद्वैततया (sattādvaitatayā) - by means of the non-duality of existence, through the oneness of being
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sattādvaitatā
sattādvaitatā - the state or nature of the non-duality of existence
compound of sattā (existence) and advaitatā (non-duality); suffix -tā makes it a feminine noun
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sattā+advaitatā)
- sattā – existence, being, reality
noun (feminine)
derived from sat (existent) with -tā suffix - advaitatā – non-duality, oneness
noun (feminine)
derived from advaita (non-dual) with -tā suffix
Prefix: a
Note: Indicates means or manner.
यत्र (yatra) - where, in which case
(indeclinable)
Note: Adverb of place, introducing a relative clause.
संस्थिता (saṁsthitā) - well-situated, established, abiding
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsthita
saṁsthita - well-situated, established, abiding, standing together
Past Passive Participle
from prefix sam- + root sthā (to stand)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'cit'.
स्थावरेषु (sthāvareṣu) - in plants, stones, etc. (in immobile things, among immobile entities)
(noun)
Locative, masculine, plural of sthāvara
sthāvara - immobile, stationary (e.g., plants, stones)
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates location.
चित् (cit) - the underlying consciousness (consciousness, mind, understanding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, mind, understanding, intelligence
Note: Subject of the clause.
तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
(indeclinable)
Note: Adverb of place/circumstance.
अदूरस्थिता (adūrasthitā) - not far, near, close at hand
(adjective)
Nominative, feminine, singular of adūrasthita
adūrasthita - not far, near, close at hand
Past Passive Participle
compound of a- (negation) and dūrasthita (far removed); from root sthā (to stand)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dūrasthita)
- a – not, non-
prefix - dūrasthita – far removed, distant
adjective (feminine)
Past Passive Participle
compound of dūra (far) and sthita (situated); from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'muktiḥ'.
मुक्तिः (muktiḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mukti
mukti - liberation (mokṣa), release, freedom
derived from root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Subject of the clause.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
वेद्यविदाम् (vedyavidām) - O best among knowers of truth (referring to Vasiṣṭha) (among the knowers of the knowable)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vedyavid
vedyavid - knower of the knowable, knower of truth
compound of vedya (knowable) and vid (knower)
Compound type : tatpuruṣa (vedya+vid)
- vedya – knowable, that which is to be known
adjective (neuter)
Gerundive
from root vid (to know)
Root: vid (class 2) - vid – knower, learned
noun (masculine)
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Possessive or partitive genitive, for 'best among'.
वर (vara) - O best one (vocative) (best, excellent, boon, choice)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, husband
Note: Addressing Vasiṣṭha.