योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-10, verse-11
तत्र दूरस्थिता मुक्तिर्मन्ये वेद्यविदां वर ।
सुप्तपुर्यष्टका यत्र चित्स्थिता दुःखदायिनी ।
मूकान्धजडवत्तत्र सत्तामात्रेण तिष्ठति ॥ ११ ॥
सुप्तपुर्यष्टका यत्र चित्स्थिता दुःखदायिनी ।
मूकान्धजडवत्तत्र सत्तामात्रेण तिष्ठति ॥ ११ ॥
tatra dūrasthitā muktirmanye vedyavidāṃ vara ,
suptapuryaṣṭakā yatra citsthitā duḥkhadāyinī ,
mūkāndhajaḍavattatra sattāmātreṇa tiṣṭhati 11
suptapuryaṣṭakā yatra citsthitā duḥkhadāyinī ,
mūkāndhajaḍavattatra sattāmātreṇa tiṣṭhati 11
11.
tatra dūrasthitā muktiḥ manye
vedyavidām vara suptapuryāṣṭakā yatra
citsthitā duḥkhadāyinī mūkāndhajaḍavat
tatra sattāmātreṇa tiṣṭhati
vedyavidām vara suptapuryāṣṭakā yatra
citsthitā duḥkhadāyinī mūkāndhajaḍavat
tatra sattāmātreṇa tiṣṭhati
11.
vedyavidām vara yatra suptapuryāṣṭakā
duḥkhadāyinī citsthitā tatra
muktiḥ dūrasthitā manye tatra
mūkāndhajaḍavat sattāmātreṇa tiṣṭhati
duḥkhadāyinī citsthitā tatra
muktiḥ dūrasthitā manye tatra
mūkāndhajaḍavat sattāmātreṇa tiṣṭhati
11.
O best among the knowers of truth, I believe that in such a state, final liberation (mokṣa) is far distant. Where consciousness (cit) is situated with its subtle body dormant, causing suffering, there it merely exists by its bare presence, like one who is mute, blind, and inert.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in such a state (there, in that place, in that case)
- दूरस्थिता (dūrasthitā) - far removed, distant, remote
- मुक्तिः (muktiḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- वेद्यविदाम् (vedyavidām) - O best among knowers of truth (referring to Vasiṣṭha) (among the knowers of the knowable)
- वर (vara) - O best one (vocative) (best, excellent, boon, choice)
- सुप्तपुर्याष्टका (suptapuryāṣṭakā) - with the subtle body dormant/asleep
- यत्र (yatra) - where, in which case
- चित्स्थिता (citsthitā) - the situated consciousness itself (consciousness situated, abiding in consciousness)
- दुःखदायिनी (duḥkhadāyinī) - causing suffering, giving pain
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
- मूकान्धजडवत् (mūkāndhajaḍavat) - like a mute, blind, and inert person
- सत्तामात्रेण (sattāmātreṇa) - merely by existence, by bare existence
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, exists, abides
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in such a state (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
Note: Adverb of place/circumstance.
दूरस्थिता (dūrasthitā) - far removed, distant, remote
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dūrasthita
dūrasthita - far removed, distant, remote
Past Passive Participle
compound of dūra (far) and sthita (situated); from root sthā (to stand)
Compound type : tatpuruṣa (dūra+sthita)
- dūra – far, distant, remote
adjective - sthita – situated, standing, abiding
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'muktiḥ'.
मुक्तिः (muktiḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mukti
mukti - liberation (mokṣa), release, freedom
derived from root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Subject of the clause.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
वेद्यविदाम् (vedyavidām) - O best among knowers of truth (referring to Vasiṣṭha) (among the knowers of the knowable)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vedyavid
vedyavid - knower of the knowable, knower of truth
compound of vedya (knowable) and vid (knower)
Compound type : tatpuruṣa (vedya+vid)
- vedya – knowable, that which is to be known
adjective (neuter)
Gerundive
from root vid (to know)
Root: vid (class 2) - vid – knower, learned
noun (masculine)
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Possessive or partitive genitive, for 'best among'.
वर (vara) - O best one (vocative) (best, excellent, boon, choice)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, husband
Note: Addressing Vasiṣṭha.
सुप्तपुर्याष्टका (suptapuryāṣṭakā) - with the subtle body dormant/asleep
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suptapuryāṣṭaka
suptapuryāṣṭaka - having the subtle body (puryaṣṭaka) dormant/asleep
compound of supta (asleep) and puryaṣṭaka (subtle body)
Compound type : bahuvrīhi (supta+puryaṣṭaka)
- supta – asleep, dormant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root svap (to sleep)
Root: svap (class 2) - puryaṣṭaka – subtle body (consisting of five cognitive organs, five organs of action, five vital airs, mind, and intellect)
noun (neuter)
compound of purī (city) or pur (body) and aṣṭaka (group of eight), referring to the eight components of the subtle body
Note: Adjective for 'citsthitā'.
यत्र (yatra) - where, in which case
(indeclinable)
Note: Adverb of place, introducing a relative clause.
चित्स्थिता (citsthitā) - the situated consciousness itself (consciousness situated, abiding in consciousness)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citsthita
citsthita - situated consciousness, abiding in consciousness
compound of cit (consciousness) and sthita (situated)
Compound type : tatpuruṣa (cit+sthita)
- cit – consciousness, mind, intelligence
noun (feminine) - sthita – situated, standing, abiding
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective to 'cit'.
दुःखदायिनी (duḥkhadāyinī) - causing suffering, giving pain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhadāyin
duḥkhadāyin - causing suffering, giving pain, afflicting
compound of duḥkha (suffering) and dāyin (giver/causer); from root dā (to give)
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāyin)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - dāyin – giver, bestower, causing
adjective (masculine)
Agent noun
from root dā (to give) with -in suffix
Root: dā (class 1)
Note: Agrees with 'citsthitā'.
तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
(indeclinable)
Note: Adverb of place/circumstance.
मूकान्धजडवत् (mūkāndhajaḍavat) - like a mute, blind, and inert person
(indeclinable)
compound of mūka (mute), andha (blind), jaḍa (inert) + -vat (like)
Compound type : dvandva (mūka+andha+jaḍa+vat)
- mūka – mute, dumb
adjective (masculine) - andha – blind
adjective (masculine) - jaḍa – inert, dull, stupid, cold
adjective (masculine) - vat – like, similar to
suffix
Note: Adverbial.
सत्तामात्रेण (sattāmātreṇa) - merely by existence, by bare existence
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sattāmātra
sattāmātra - mere existence, bare presence
compound of sattā (existence) and mātra (mere, only)
Compound type : karmadhāraya (sattā+mātra)
- sattā – existence, being, reality
noun (feminine)
derived from sat (existent) with -tā suffix - mātra – only, mere, merely
adjective (neuter)
Note: Indicates means or manner.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, exists, abides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: The verb for 'cit'.