योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-72, verse-32
असम्यग्दर्शनं त्यक्त्वा सम्यक्पश्य सुलोचन ।
न क्वचिन्मुह्यति प्रौढः सम्यग्दर्शनवानिह ॥ ३२ ॥
न क्वचिन्मुह्यति प्रौढः सम्यग्दर्शनवानिह ॥ ३२ ॥
asamyagdarśanaṃ tyaktvā samyakpaśya sulocana ,
na kvacinmuhyati prauḍhaḥ samyagdarśanavāniha 32
na kvacinmuhyati prauḍhaḥ samyagdarśanavāniha 32
32.
asamyagdarśanam tyaktvā samyak paśya sulocana | na
kvacit muhyati prauḍhaḥ samyagdarśanavān iha ||
kvacit muhyati prauḍhaḥ samyagdarśanavān iha ||
32.
sulocana asamyagdarśanam tyaktvā samyak paśya
prauḍhaḥ samyagdarśanavān iha kvacit na muhyati
prauḍhaḥ samyagdarśanavān iha kvacit na muhyati
32.
O you of keen insight, having abandoned incorrect perception, perceive rightly. A mature person who possesses correct understanding is never deluded in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असम्यग्दर्शनम् (asamyagdarśanam) - incorrect perception, wrong vision, erroneous understanding
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having given up
- सम्यक् (samyak) - correctly, rightly, properly, perfectly
- पश्य (paśya) - see, perceive, behold
- सुलोचन (sulocana) - O good-eyed one, O one with clear vision, O wise one
- न (na) - not, no
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, ever
- मुह्यति (muhyati) - becomes deluded, confused, bewildered
- प्रौढः (prauḍhaḥ) - mature, experienced, expert, strong
- सम्यग्दर्शनवान् (samyagdarśanavān) - one who possesses right perception/vision
- इह (iha) - here, in this world, in this case
Words meanings and morphology
असम्यग्दर्शनम् (asamyagdarśanam) - incorrect perception, wrong vision, erroneous understanding
(noun)
Accusative, neuter, singular of asamyagdarśana
asamyagdarśana - incorrect perception, wrong vision
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samyagdarśana)
- a – not, un-
indeclinable
negating prefix - samyagdarśana – correct perception, right vision
noun (neuter)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having given up
(indeclinable)
absolutive
formed with suffix -tvā
Root: tyaj (class 1)
सम्यक् (samyak) - correctly, rightly, properly, perfectly
(indeclinable)
पश्य (paśya) - see, perceive, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सुलोचन (sulocana) - O good-eyed one, O one with clear vision, O wise one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sulocana
sulocana - good-eyed, one with beautiful eyes, one with clear vision
Compound type : karmadhāraya (su+locana)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc
न (na) - not, no
(indeclinable)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, ever
(indeclinable)
मुह्यति (muhyati) - becomes deluded, confused, bewildered
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of muh
Root: muh (class 4)
प्रौढः (prauḍhaḥ) - mature, experienced, expert, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prauḍha
prauḍha - mature, grown up, expert, strong
सम्यग्दर्शनवान् (samyagdarśanavān) - one who possesses right perception/vision
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samyagdarśanavat
samyagdarśanavat - possessing right perception
possessive adjective formed with -vat suffix
Compound type : tatpuruṣa (samyak+darśana)
- samyak – correct, right, proper
adjective - darśana – seeing, vision, perception, understanding
noun (neuter)
formed with suffix -ana
Root: dṛś (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)