योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-72, verse-2
यः कुण्डबदरन्यायो या घटाकाशसंस्थितिः ।
तत्रैकस्मिन्क्षते क्षीणे द्वे इति व्यर्थकल्पना ॥ २ ॥
तत्रैकस्मिन्क्षते क्षीणे द्वे इति व्यर्थकल्पना ॥ २ ॥
yaḥ kuṇḍabadaranyāyo yā ghaṭākāśasaṃsthitiḥ ,
tatraikasminkṣate kṣīṇe dve iti vyarthakalpanā 2
tatraikasminkṣate kṣīṇe dve iti vyarthakalpanā 2
2.
yaḥ kuṇḍabadaranyāyaḥ yā ghaṭākāśasaṃsthitiḥ
tatra ekasmin kṣate kṣīṇe dve iti vyarthakalpanā
tatra ekasmin kṣate kṣīṇe dve iti vyarthakalpanā
2.
yaḥ kuṇḍabadaranyāyaḥ yā ghaṭākāśasaṃsthitiḥ tatra
ekasmin kṣate kṣīṇe (sati) dve iti vyarthakalpanā
ekasmin kṣate kṣīṇe (sati) dve iti vyarthakalpanā
2.
The analogy of the jujube fruit in a pot, or the condition of pot-space (ākāśa): in such a context, when one (the pot/body) is damaged and destroyed, to conceive of 'two' (i.e., container and contained as truly separate entities) is a useless imagination.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - which, who
- कुण्डबदरन्यायः (kuṇḍabadaranyāyaḥ) - analogy of the jujube fruit in a pot
- या (yā) - which, who
- घटाकाशसंस्थितिः (ghaṭākāśasaṁsthitiḥ) - the situation of pot-space (ākāśa)
- तत्र (tatra) - there, in that case, in that context
- एकस्मिन् (ekasmin) - in one (of the two entities, specifically the 'container') (in one)
- क्षते (kṣate) - when damaged, in being injured
- क्षीणे (kṣīṇe) - when diminished, when destroyed
- द्वे (dve) - two
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- व्यर्थकल्पना (vyarthakalpanā) - useless imagination, vain conception
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to `kuṇḍabadaranyāyaḥ`.
कुण्डबदरन्यायः (kuṇḍabadaranyāyaḥ) - analogy of the jujube fruit in a pot
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuṇḍabadaranyāya
kuṇḍabadaranyāya - the maxim or analogy of the jujube fruit and the pot (where the fruit remains unaffected if the pot breaks)
Compound type : tatpuruṣa (kuṇḍa+badara+nyāya)
- kuṇḍa – pot, bowl
noun (neuter) - badara – jujube fruit
noun (neuter) - nyāya – analogy, maxim, rule, logic
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: i (class 2)
या (yā) - which, who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to `ghaṭākāśasaṃsthitiḥ`.
घटाकाशसंस्थितिः (ghaṭākāśasaṁsthitiḥ) - the situation of pot-space (ākāśa)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ghaṭākāśasaṃsthiti
ghaṭākāśasaṁsthiti - the condition of the space within a pot (often used as an analogy for the individual soul and universal Brahman)
Compound type : tatpuruṣa (ghaṭa+ākāśa+saṃsthiti)
- ghaṭa – pot, jar
noun (masculine) - ākāśa – ether, space, sky
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kāś (class 1) - saṃsthiti – state, condition, situation, existence
noun (feminine)
Action Noun
From sam-sthā (to stand together, exist)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that case, in that context
(indeclinable)
Derived from demonstrative pronoun tad + suffix -tra (indicating place)
Note: Refers to the analogies mentioned.
एकस्मिन् (ekasmin) - in one (of the two entities, specifically the 'container') (in one)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Refers to the 'container' in the analogies (the pot or body). Part of locative absolute.
क्षते (kṣate) - when damaged, in being injured
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṣata
kṣata - injured, wounded, damaged
Past Passive Participle
Derived from √kṣaṇ (to hurt, injure)
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Part of locative absolute with `ekasmin`.
क्षीणे (kṣīṇe) - when diminished, when destroyed
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, destroyed, perished
Past Passive Participle
Derived from √kṣi (to destroy, waste away)
Root: kṣi (class 5)
Note: Part of locative absolute with `ekasmin`.
द्वे (dve) - two
(numeral)
Note: Refers to the container and the contained as separate.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Indicates the thought or conception being referred to.
व्यर्थकल्पना (vyarthakalpanā) - useless imagination, vain conception
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyarthakalpanā
vyarthakalpanā - useless imagination, vain thought, futile conception
Compound type : tatpuruṣa (vyartha+kalpanā)
- vyartha – useless, vain, futile
adjective (masculine)
From vi-artha (without purpose)
Prefix: vi - kalpanā – imagination, conception, mental creation
noun (feminine)
Action Noun
Derived from √kḷp (to arrange, imagine)
Root: kḷp (class 10)