योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-22, verse-26
वालाग्रलक्षभागात्तु कोटिशः परिकल्पितात् ।
अहं सूक्ष्म इति व्यापी यः पश्यति स पश्यति ॥ २६ ॥
अहं सूक्ष्म इति व्यापी यः पश्यति स पश्यति ॥ २६ ॥
vālāgralakṣabhāgāttu koṭiśaḥ parikalpitāt ,
ahaṃ sūkṣma iti vyāpī yaḥ paśyati sa paśyati 26
ahaṃ sūkṣma iti vyāpī yaḥ paśyati sa paśyati 26
26.
vālāgralakṣabhāgāt tu koṭiśaḥ parikalpitāt
aham sūkṣma iti vyāpī yaḥ paśyati sa paśyati
aham sūkṣma iti vyāpī yaḥ paśyati sa paśyati
26.
yaḥ vālāgralakṣabhāgāt tu koṭiśaḥ parikalpitāt
aham sūkṣma iti vyāpī paśyati sa paśyati
aham sūkṣma iti vyāpī paśyati sa paśyati
26.
One who sees, "I am the subtle (sūkṣma) and all-pervading (vyāpī) reality," understanding that this reality is far subtler than even a hundred-thousandth part of a hair's tip, or even a crore times smaller than such an imagined part, he truly sees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वालाग्रलक्षभागात् (vālāgralakṣabhāgāt) - from a hundred-thousandth part of a hair's tip
- तु (tu) - but, indeed, however
- कोटिशः (koṭiśaḥ) - by crores, millions of times, in countless ways
- परिकल्पितात् (parikalpitāt) - from what is imagined, conceived, or arranged
- अहम् (aham) - I
- सूक्ष्म (sūkṣma) - subtle, minute, fine, ethereal
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
- व्यापी (vyāpī) - all-pervading, omnipresent, extensive
- यः (yaḥ) - who, he who, which
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
- स (sa) - he, that (person)
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
Words meanings and morphology
वालाग्रलक्षभागात् (vālāgralakṣabhāgāt) - from a hundred-thousandth part of a hair's tip
(noun)
Ablative, masculine, singular of vālāgralakṣabhāga
vālāgralakṣabhāga - a hundred-thousandth part of a hair's tip
Compound type : Tatpuruṣa (vāla+agra+lakṣa+bhāga)
- vāla – hair
noun (masculine) - agra – tip, point, front
noun (neuter) - lakṣa – a hundred thousand, target, mark
noun (neuter) - bhāga – part, portion, share
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
कोटिशः (koṭiśaḥ) - by crores, millions of times, in countless ways
(indeclinable)
Derived from koṭi (a crore, ten million) with the suffix -śas, indicating 'by number of' or 'in portions of'.
परिकल्पितात् (parikalpitāt) - from what is imagined, conceived, or arranged
(adjective)
Ablative, masculine, singular of parikalpita
parikalpita - imagined, conceived, arranged, determined, supposed
Past Passive Participle
Derived from root kḷp (to arrange, to imagine) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: kḷp (class 10)
Note: Agrees with vālāgralakṣabhāgāt
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
सूक्ष्म (sūkṣma) - subtle, minute, fine, ethereal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, fine, small, invisible, ethereal
Note: Predicate adjective for 'aham'
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
व्यापी (vyāpī) - all-pervading, omnipresent, extensive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāpin
vyāpin - all-pervading, omnipresent, extensive, comprehensible
Agent Noun/Adjective
Derived from root āp (to obtain, reach) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: āp (class 5)
Note: Predicate adjective for 'aham'
यः (yaḥ) - who, he who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Tense (Pashya-stem)
Root dṛś forms paśyati in present tense (Class 1 verb).
Root: dṛś (class 1)
स (sa) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Tense (Pashya-stem)
Root dṛś forms paśyati in present tense (Class 1 verb).
Root: dṛś (class 1)