योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-22, verse-25
अपारपर्यन्तनभो दिक्कालादिक्रियान्वितम् ।
अहमेवेति सर्वत्र यः पश्यति स पश्यति ॥ २५ ॥
अहमेवेति सर्वत्र यः पश्यति स पश्यति ॥ २५ ॥
apāraparyantanabho dikkālādikriyānvitam ,
ahameveti sarvatra yaḥ paśyati sa paśyati 25
ahameveti sarvatra yaḥ paśyati sa paśyati 25
25.
apāraparyantanabhaḥ dikkālādikriyānvitam
aham eva iti sarvatra yaḥ paśyati sa paśyati
aham eva iti sarvatra yaḥ paśyati sa paśyati
25.
yaḥ apāraparyantanabhaḥ dikkālādikriyānvitam
sarvatra aham eva iti paśyati sa paśyati
sarvatra aham eva iti paśyati sa paśyati
25.
One who sees the boundless and endless expanse of space (nabhaḥ), endowed with directions, time, and various activities, as "I alone am this" everywhere, he truly sees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपारपर्यन्तनभः (apāraparyantanabhaḥ) - boundless and endless space/sky
- दिक्कालादिक्रियान्वितम् (dikkālādikriyānvitam) - endowed with direction, time, and other activities
- अहम् (aham) - I
- एव (eva) - only, alone, indeed
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- यः (yaḥ) - who, he who, which
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
- स (sa) - he, that (person)
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
Words meanings and morphology
अपारपर्यन्तनभः (apāraparyantanabhaḥ) - boundless and endless space/sky
(noun)
Nominative, neuter, singular of apāraparyantanabhas
apāraparyantanabhas - space or sky that has no far end, boundless expanse
Compound type : Bahuvrīhi-Tatpuruṣa (a+pāra+paryanta+nabhas)
- a – not, non-, un- (negative prefix)
indeclinable - pāra – the other side, far bank, end, limit
noun (masculine) - paryanta – limit, boundary, end
noun (masculine) - nabhas – sky, atmosphere, space
noun (neuter)
Note: Object of 'paśyati' in the context of the sentence (used reflexively)
दिक्कालादिक्रियान्वितम् (dikkālādikriyānvitam) - endowed with direction, time, and other activities
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dikkālādikriyānvita
dikkālādikriyānvita - accompanied by or possessing directions, time, and other actions
Compound type : Tatpuruṣa (dik+kāla+ādi+kriyā+anvita)
- dik – direction, quarter of the sky
noun (feminine) - kāla – time
noun (masculine) - ādi – and so on, etc., beginning
indeclinable - kriyā – action, activity, rite
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies apāraparyantanabhaḥ
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
एव (eva) - only, alone, indeed
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the locative suffix -tra.
यः (yaḥ) - who, he who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Tense (Pashya-stem)
Root dṛś forms paśyati in present tense (Class 1 verb).
Root: dṛś (class 1)
स (sa) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Tense (Pashya-stem)
Root dṛś forms paśyati in present tense (Class 1 verb).
Root: dṛś (class 1)