योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-22, verse-13
दृष्टचिद्भास्करा प्रज्ञापद्मिनी पुण्यपल्लवा ।
विकसत्यमलोद्योता प्रातर्द्यौरिव रूपिणी ॥ १३ ॥
विकसत्यमलोद्योता प्रातर्द्यौरिव रूपिणी ॥ १३ ॥
dṛṣṭacidbhāskarā prajñāpadminī puṇyapallavā ,
vikasatyamalodyotā prātardyauriva rūpiṇī 13
vikasatyamalodyotā prātardyauriva rūpiṇī 13
13.
dṛṣṭacidbhāskarā prajñāpadminī puṇyapallavā
vikasati amalodyotā prātaḥ dyauḥ iva rūpiṇī
vikasati amalodyotā prātaḥ dyauḥ iva rūpiṇī
13.
dṛṣṭacidbhāskarā puṇyapallavā amalodyotā
rūpiṇī prajñāpadminī prātaḥ dyauḥ iva vikasati
rūpiṇī prajñāpadminī prātaḥ dyauḥ iva vikasati
13.
The lotus of wisdom (prajñāpadminī), whose sun of consciousness (cit) has been revealed, which has virtuous sprouts and pure radiance, and is beautiful, blooms like the sky at dawn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टचिद्भास्करा (dṛṣṭacidbhāskarā) - for whom the radiant light of pure consciousness (cit) has become manifest (whose sun of consciousness has been seen)
- प्रज्ञापद्मिनी (prajñāpadminī) - wisdom (prajñā) likened to a blooming lotus (lotus of wisdom)
- पुण्यपल्लवा (puṇyapallavā) - whose initial manifestations or developments are virtuous (having virtuous sprouts/tendrils)
- विकसति (vikasati) - develops and flourishes fully, like a lotus opening (blooms, expands, becomes manifest)
- अमलोद्योता (amalodyotā) - possessing an unstained and clear inner light or brilliance (having pure radiance, whose light is pure)
- प्रातः (prātaḥ) - at the specific time of early morning, metaphorically representing spiritual awakening (in the morning, at dawn, early)
- द्यौः (dyauḥ) - the sky, which becomes radiant at dawn (sky, heaven)
- इव (iva) - used for comparison (like, as if, as)
- रूपिणी (rūpiṇī) - possessing a beautiful and manifest form, radiant (embodied, having form, beautiful)
Words meanings and morphology
दृष्टचिद्भास्करा (dṛṣṭacidbhāskarā) - for whom the radiant light of pure consciousness (cit) has become manifest (whose sun of consciousness has been seen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭacidbhāskara
dṛṣṭacidbhāskara - one for whom the sun of consciousness is seen
Bahuvrihi compound: 'dṛṣṭa' (seen) + 'cit' (consciousness) + 'bhāskara' (sun)
Compound type : bahuvrihi (dṛṣṭa+cit+bhāskara)
- dṛṣṭa – seen, perceived
adjective
Past Passive Participle
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - cit – consciousness, understanding, pure intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - bhāskara – sun, light-maker
noun (masculine)
derived from bhās (light) and kṛ (to make)
Root: bhās (class 1)
Note: Modifies 'prajñāpadminī'
प्रज्ञापद्मिनी (prajñāpadminī) - wisdom (prajñā) likened to a blooming lotus (lotus of wisdom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñāpadminī
prajñāpadminī - lotus-like wisdom, wisdom that is a lotus
Tatpurusha compound (or Karmadharaya): 'prajñā' (wisdom) + 'padminī' (lotus)
Compound type : tatpurusha (prajñā+padminī)
- prajñā – wisdom, understanding, insight
noun (feminine)
derived from pra-jñā
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - padminī – lotus, a lotus pond
noun (feminine)
feminine form of padmin (having lotuses)
Note: Subject of the sentence, indicating a personified wisdom
पुण्यपल्लवा (puṇyapallavā) - whose initial manifestations or developments are virtuous (having virtuous sprouts/tendrils)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puṇyapallava
puṇyapallava - having virtuous sprouts
Bahuvrihi compound: 'puṇya' (virtue) + 'pallava' (sprout)
Compound type : bahuvrihi (puṇya+pallava)
- puṇya – virtue, merit, good deed
noun (neuter)
Root: puṇ (class 1) - pallava – sprout, shoot, tendril
noun (masculine)
Note: Modifies 'prajñāpadminī'
विकसति (vikasati) - develops and flourishes fully, like a lotus opening (blooms, expands, becomes manifest)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kas
Present Active Indicative
from root kas with prefix vi
Prefix: vi
Root: kas (class 1)
अमलोद्योता (amalodyotā) - possessing an unstained and clear inner light or brilliance (having pure radiance, whose light is pure)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of amalodyota
amalodyota - having pure radiance
Bahuvrihi compound: 'amala' (pure) + 'udyota' (radiance)
Compound type : bahuvrihi (amala+udyota)
- amala – spotless, pure, clean
adjective
a (not) + mala (dirt)
Prefix: a - udyota – radiance, light, splendor
noun (masculine)
from ud-dyut (to shine forth)
Prefix: ud
Root: dyut (class 1)
Note: Modifies 'prajñāpadminī'
प्रातः (prātaḥ) - at the specific time of early morning, metaphorically representing spiritual awakening (in the morning, at dawn, early)
(indeclinable)
द्यौः (dyauḥ) - the sky, which becomes radiant at dawn (sky, heaven)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dyu
dyu - sky, heaven, luminosity
root for day, sky
Root: dyu
Note: Compared to 'prajñāpadminī'
इव (iva) - used for comparison (like, as if, as)
(indeclinable)
particle of comparison
रूपिणी (rūpiṇī) - possessing a beautiful and manifest form, radiant (embodied, having form, beautiful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūpiṇ
rūpiṇ - having form or shape, embodied, beautiful, handsome
derived from 'rūpa' with -in suffix
Note: Modifies 'dyauḥ'