योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-57, verse-9
ताभ्यां सा ललना दृष्टा तया ते तु न लक्षिते ।
यस्मात्ते सत्यसंकल्पे सा न तावत्तथोदिता ॥ ९ ॥
यस्मात्ते सत्यसंकल्पे सा न तावत्तथोदिता ॥ ९ ॥
tābhyāṃ sā lalanā dṛṣṭā tayā te tu na lakṣite ,
yasmātte satyasaṃkalpe sā na tāvattathoditā 9
yasmātte satyasaṃkalpe sā na tāvattathoditā 9
9.
tābhyām sā lalanā dṛṣṭā tayā te tu na lakṣite
yasmāt te satya-saṃkalpe sā na tāvat tathā uditā
yasmāt te satya-saṃkalpe sā na tāvat tathā uditā
9.
sā lalanā tābhyām dṛṣṭā,
tu tayā te na lakṣite.
yasmāt te satya-saṃkalpe,
sā tāvat tathā uditā na
tu tayā te na lakṣite.
yasmāt te satya-saṃkalpe,
sā tāvat tathā uditā na
9.
That woman was seen by those two, but they were not perceived by her. This was because, possessing unfailing resolve (satya-saṃkalpa), they had not yet appeared to her in such a way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताभ्याम् (tābhyām) - by the two men (by those two, by them two)
- सा (sā) - the woman being described (she, that one)
- ललना (lalanā) - the beautiful woman (woman, charming woman, lady)
- दृष्टा (dṛṣṭā) - was seen (seen, observed)
- तया (tayā) - by the woman (by her)
- ते (te) - the two men (those two, they two)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
- न (na) - not (not, no)
- लक्षिते (lakṣite) - were not noticed/perceived (noticed, perceived, seen)
- यस्मात् (yasmāt) - because (because, since, from which)
- ते (te) - the two men (those two, they two)
- सत्य-संकल्पे (satya-saṁkalpe) - possessing unfailing resolve (satya-saṃkalpa) (of true resolve, whose will is unfailing)
- सा (sā) - the woman (she, that one)
- न (na) - not (not, no)
- तावत् (tāvat) - yet, until then (so much, so far, so long, yet)
- तथा (tathā) - in such a way, clearly (thus, so, in that manner)
- उदिता (uditā) - manifested, revealed (arisen, appeared, manifested)
Words meanings and morphology
ताभ्याम् (tābhyām) - by the two men (by those two, by them two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Agent of dṛṣṭā.
सा (sā) - the woman being described (she, that one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of tad.
Note: Subject of dṛṣṭā.
ललना (lalanā) - the beautiful woman (woman, charming woman, lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lalanā
lalanā - woman, sporting, dalliance, tongue
From root lal (to sport, dally).
Root: lal (class 1)
Note: Appositive to sā.
दृष्टा (dṛṣṭā) - was seen (seen, observed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, visible, known
Past Passive Participle
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Acts as the main verb (predicate participle).
तया (tayā) - by the woman (by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine instrumental singular of tad.
Note: Agent of lakṣite.
ते (te) - the two men (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Here used as nominative dual masculine for tau, which is common in some texts, despite standard grammar. (More formally, te is nom. pl. masc. or nom./acc. dual fem./neut.)
Note: Subject of lakṣite.
तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
Note: Negates the verb lakṣite.
लक्षिते (lakṣite) - were not noticed/perceived (noticed, perceived, seen)
(participle)
Nominative, feminine/neuter, dual of lakṣita
lakṣita - seen, perceived, marked, observed
Past Passive Participle
From root lakṣ (to mark, perceive).
Root: lakṣ (class 10)
Note: Predicate participle for te.
यस्मात् (yasmāt) - because (because, since, from which)
(indeclinable)
Ablative singular of yad. Used as a conjunction.
Note: Functions as a conjunction 'because'.
ते (te) - the two men (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Here used as nominative dual masculine for tau. (More formally, te is nom. pl. masc. or nom./acc. dual fem./neut.)
Note: Subject of the clause, referring to the two men.
सत्य-संकल्पे (satya-saṁkalpe) - possessing unfailing resolve (satya-saṃkalpa) (of true resolve, whose will is unfailing)
(adjective)
Nominative, feminine/neuter, dual of satya-saṃkalpa
satya-saṁkalpa - true resolve, unfailing will, one whose resolve is true
Compound of satya (true) and saṃkalpa (resolve, intention).
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃkalpa)
- satya – truth, true, real
adjective (neuter) - saṃkalpa – resolve, intention, will, solemn vow
noun (masculine)
From root kḷp (to be able, to form) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Predicate adjective for te. Expected form for masculine dual nominative is satya-saṃkalpau.
सा (sā) - the woman (she, that one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of tad.
Note: Subject of uditā.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
Note: Negates uditā.
तावत् (tāvat) - yet, until then (so much, so far, so long, yet)
(indeclinable)
Adverbial use.
Note: Denotes time or extent.
तथा (tathā) - in such a way, clearly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverb.
उदिता (uditā) - manifested, revealed (arisen, appeared, manifested)
(participle)
Nominative, feminine, singular of udita
udita - risen, appeared, spoken
Past Passive Participle
From root īr (to rise) or vad (to speak) with prefix ud. Here means 'appeared/revealed'.
Prefix: ud
Root: īr (class 2)
Note: Predicate participle for sā.