योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-57, verse-28
श्रीराम उवाच ।
आतिवाहिकतामेति आधिभौतिक एव किम् ।
उतान्य इति मे ब्रूहि येनोह्य इव भोः प्रभो ॥ २८ ॥
आतिवाहिकतामेति आधिभौतिक एव किम् ।
उतान्य इति मे ब्रूहि येनोह्य इव भोः प्रभो ॥ २८ ॥
śrīrāma uvāca ,
ātivāhikatāmeti ādhibhautika eva kim ,
utānya iti me brūhi yenohya iva bhoḥ prabho 28
ātivāhikatāmeti ādhibhautika eva kim ,
utānya iti me brūhi yenohya iva bhoḥ prabho 28
28.
śrīrāma uvāca ātivāhikatām eti ādhibhautikaḥ eva kim
uta anyaḥ iti me brūhi yena uhyaḥ iva bhoḥ prabho
uta anyaḥ iti me brūhi yena uhyaḥ iva bhoḥ prabho
28.
śrīrāma uvāca bhoḥ prabho ādhibhautikaḥ eva kim
ātivāhikatām eti uta anyaḥ iti me brūhi yena iva uhyaḥ
ātivāhikatām eti uta anyaḥ iti me brūhi yena iva uhyaḥ
28.
Śrī Rāma said: O Lord! Does this gross material body (ādhibhautika) itself become the subtle (ātivāhika) body, or is it something different? Please explain this to me, as I am quite perplexed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आतिवाहिकतामेति (ātivāhikatāmeti) - attains the state of being a subtle (ātivāhika) body (attains the state of being subtle/transitional)
- आधिभौतिकः (ādhibhautikaḥ) - the gross material body (ādhibhautika) (relating to material elements, gross material)
- एव (eva) - only, indeed, exactly
- किम् (kim) - interrogative particle, whether
- उत (uta) - or, or else
- अन्यः (anyaḥ) - another, different, other
- इति (iti) - thus, in this manner, indicating quoted speech or thought
- मे (me) - to me, for me
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- येन (yena) - by which, because of which
- उह्यः (uhyaḥ) - perplexed, confused (as if carried away by doubt) (to be carried, perplexed, bewildered)
- इव (iva) - like, as, as if
- भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle)
- प्रभो (prabho) - O Lord!, O Master!
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, an incarnation of Viṣṇu
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
आतिवाहिकतामेति (ātivāhikatāmeti) - attains the state of being a subtle (ātivāhika) body (attains the state of being subtle/transitional)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ātivāhikatā-eti
ātivāhikatā - state of being a subtle, transitional, or supersensible body
Note: Sandhi with eti (verb) forms the entire word: ātivāhikatām + eti
आधिभौतिकः (ādhibhautikaḥ) - the gross material body (ādhibhautika) (relating to material elements, gross material)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ādhibhautika
ādhibhautika - relating to primary elements or material beings; gross material
एव (eva) - only, indeed, exactly
(indeclinable)
किम् (kim) - interrogative particle, whether
(indeclinable)
उत (uta) - or, or else
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another, different, other
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
इति (iti) - thus, in this manner, indicating quoted speech or thought
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Alternative for genitive (my)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
येन (yena) - by which, because of which
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what
उह्यः (uhyaḥ) - perplexed, confused (as if carried away by doubt) (to be carried, perplexed, bewildered)
(participle)
Nominative, masculine, singular of uhya
uhya - to be carried, to be drawn along, to be considered, inferred, perplexed
Gerundive/Potential Participle
From root vah (to carry) or ūh (to reason/ponder) + ya suffix
Root: vah (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord!, O Master!
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful