योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-57, verse-36
उदितायां स्मृतौ तत्र संकल्पात्माहमित्यलम् ।
यादृशः स भवेद्देहस्तादृशोऽयं प्रबोधतः ॥ ३६ ॥
यादृशः स भवेद्देहस्तादृशोऽयं प्रबोधतः ॥ ३६ ॥
uditāyāṃ smṛtau tatra saṃkalpātmāhamityalam ,
yādṛśaḥ sa bhaveddehastādṛśo'yaṃ prabodhataḥ 36
yādṛśaḥ sa bhaveddehastādṛśo'yaṃ prabodhataḥ 36
36.
uditāyām smṛtau tatra sankalpātmā aham iti alam
yādṛśaḥ sa bhavet dehaḥ tādrśaḥ ayam prabodhatas
yādṛśaḥ sa bhavet dehaḥ tādrśaḥ ayam prabodhatas
36.
uditāyām smṛtau tatra,
sankalpātmā aham iti alam.
yādṛśaḥ sa dehaḥ bhavet,
tādrśaḥ ayam prabodhatas
sankalpātmā aham iti alam.
yādṛśaḥ sa dehaḥ bhavet,
tādrśaḥ ayam prabodhatas
36.
When memory (smṛti) arises, the thought 'I am indeed a self (ātman) composed of resolutions (saṃkalpa)' becomes clear. Whatever kind of body that may be, this (new) body is of that same nature, by means of awakening (prabodha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उदितायाम् (uditāyām) - in the arisen (memory) (when risen, in the risen)
- स्मृतौ (smṛtau) - in memory
- तत्र (tatra) - in that context, at that moment (there, in that case)
- सन्कल्पात्मा (sankalpātmā) - a self (ātman) composed of resolutions (saṃkalpa) (a self of resolution)
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus, so, denoting quotation
- अलम् (alam) - truly, indeed (affirming the statement) (enough, sufficient, truly, indeed)
- यादृशः (yādṛśaḥ) - whatever kind (of what kind, such as)
- स (sa) - that (body, referring to the gross body) (he, that)
- भवेत् (bhavet) - may be (may be, should be)
- देहः (dehaḥ) - body
- तादृशः (tādṛśaḥ) - of that same nature (of that kind, such)
- अयम् (ayam) - this (subtle body) (this)
- प्रबोधतस् (prabodhatas) - by means of spiritual awakening (prabodha) (from awakening, by means of awakening)
Words meanings and morphology
उदितायाम् (uditāyām) - in the arisen (memory) (when risen, in the risen)
(adjective)
Locative, feminine, singular of udita
udita - risen, appeared, said
Past Passive Participle
Derived from root 'i' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
स्मृतौ (smṛtau) - in memory
(noun)
Locative, feminine, singular of smṛti
smṛti - memory, recollection, tradition
Root: smṛ (class 1)
तत्र (tatra) - in that context, at that moment (there, in that case)
(indeclinable)
सन्कल्पात्मा (sankalpātmā) - a self (ātman) composed of resolutions (saṃkalpa) (a self of resolution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sankalpātman
sankalpātman - a self whose nature is saṃkalpa, a self made of resolution
Compound type : tatpurusha (sankalpa+ātman)
- sankalpa – resolution, intention, fixed purpose
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so, denoting quotation
(indeclinable)
अलम् (alam) - truly, indeed (affirming the statement) (enough, sufficient, truly, indeed)
(indeclinable)
यादृशः (yādṛśaḥ) - whatever kind (of what kind, such as)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛśa
yādṛśa - of what kind, such as, as
स (sa) - that (body, referring to the gross body) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भवेत् (bhavet) - may be (may be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body
Root: dih (class 4)
तादृशः (tādṛśaḥ) - of that same nature (of that kind, such)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - of that kind, such, similar
अयम् (ayam) - this (subtle body) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
प्रबोधतस् (prabodhatas) - by means of spiritual awakening (prabodha) (from awakening, by means of awakening)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prabodha
prabodha - awakening, enlightenment, knowledge
Derived from root 'budh' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: budh (class 1)