योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-37, verse-42
चेदयश्चेतनां जह्रुस्तङ्गणानां रणाङ्गणे ।
पुष्पाणां पथि शीर्णानां सौकुमार्यमिवातपाः ॥ ४२ ॥
पुष्पाणां पथि शीर्णानां सौकुमार्यमिवातपाः ॥ ४२ ॥
cedayaścetanāṃ jahrustaṅgaṇānāṃ raṇāṅgaṇe ,
puṣpāṇāṃ pathi śīrṇānāṃ saukumāryamivātapāḥ 42
puṣpāṇāṃ pathi śīrṇānāṃ saukumāryamivātapāḥ 42
42.
cedayaḥ cetanām jahruḥ taṅgaṇānām raṇāṅgaṇe
puṣpāṇām pathi śīrṇānām saukumāryam iva ātapaḥ
puṣpāṇām pathi śīrṇānām saukumāryam iva ātapaḥ
42.
cedayaḥ raṇāṅgaṇe taṅgaṇānām cetanām jahruḥ; ātapaḥ yathā pathi śīrṇānām puṣpāṇām saukumāryam (jahruḥ) iva.
42.
The Cedis robbed the Taṅgaṇas of their senses on the battlefield, just as sunlight removes the tenderness of withered flowers lying on a path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदयः (cedayaḥ) - the Cedis (a powerful kingdom or its warriors) (the Cedis, people of the Cedi kingdom)
- चेतनाम् (cetanām) - senses, will (to fight), vital spirit (consciousness, sense, intelligence, life)
- जह्रुः (jahruḥ) - they robbed, they took away (they took away, they seized, they carried off, they lost)
- तङ्गणानाम् (taṅgaṇānām) - of the Taṅgaṇas (the opponents) (of the Taṅgaṇas (a people/tribe))
- रणाङ्गणे (raṇāṅgaṇe) - on the battlefield (in the battlefield, in the arena of war)
- पुष्पाणाम् (puṣpāṇām) - of flowers (in the comparison) (of flowers)
- पथि (pathi) - on a path (where flowers might lie) (on the path, on the road)
- शीर्णानाम् (śīrṇānām) - of those withered, fallen (flowers) (of those withered, fallen, decayed)
- सौकुमार्यम् (saukumāryam) - tenderness, delicacy (of the flowers) (tenderness, delicacy, grace, charm)
- इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
- आतपः (ātapaḥ) - sunlight (sunlight, heat of the sun)
Words meanings and morphology
चेदयः (cedayaḥ) - the Cedis (a powerful kingdom or its warriors) (the Cedis, people of the Cedi kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of cedi
cedi - Name of an ancient Indian kingdom and its people
चेतनाम् (cetanām) - senses, will (to fight), vital spirit (consciousness, sense, intelligence, life)
(noun)
Accusative, feminine, singular of cetanā
cetanā - consciousness, intelligence, perception, sensation, life
From root `cit` (to perceive, know).
Root: cit (class 10)
Note: Direct object of `jahruḥ`.
जह्रुः (jahruḥ) - they robbed, they took away (they took away, they seized, they carried off, they lost)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of hṛ
Perfect active
From root `hṛ` with reduplication.
Root: hṛ (class 1)
तङ्गणानाम् (taṅgaṇānām) - of the Taṅgaṇas (the opponents) (of the Taṅgaṇas (a people/tribe))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of taṅgaṇa
taṅgaṇa - Name of a people or country, often in the Himalayas
Note: Possessive, referring to the object whose consciousness was taken.
रणाङ्गणे (raṇāṅgaṇe) - on the battlefield (in the battlefield, in the arena of war)
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇāṅgaṇa
raṇāṅgaṇa - battlefield, theatre of war
Compound type : Tatpurusha (raṇa+aṅgaṇa)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - aṅgaṇa – courtyard, open space, arena
noun (neuter)
Note: Location of the action.
पुष्पाणाम् (puṣpāṇām) - of flowers (in the comparison) (of flowers)
(noun)
Genitive, neuter, plural of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
Note: Possessive, referring to the flowers whose delicacy is affected.
पथि (pathi) - on a path (where flowers might lie) (on the path, on the road)
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
Irregular declension.
Note: Location in the comparison.
शीर्णानाम् (śīrṇānām) - of those withered, fallen (flowers) (of those withered, fallen, decayed)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of śīrṇa
śīrṇa - withered, fallen, decayed, wasted
Past Passive Participle
From root `śṝ` (to tear, break, fall).
Root: śṝ (class 9)
Note: Qualifies `puṣpāṇām`.
सौकुमार्यम् (saukumāryam) - tenderness, delicacy (of the flowers) (tenderness, delicacy, grace, charm)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saukumārya
saukumārya - tenderness, delicacy, elegance, grace
From `sukumāra` (very tender/delicate) with `ṣyañ` suffix.
Note: Object of implied action in the simile.
इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Connects the two comparative clauses.
आतपः (ātapaḥ) - sunlight (sunlight, heat of the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātapa
ātapa - sunlight, sun's heat, warmth
From `ā` + root `tap` (to heat).
Prefix: ā
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the comparative clause.