योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-37, verse-31
काशैस्तद्देहकाः क्रांता अदृश्यैर्मायया खगैः ।
निर्धूतपक्षैः क्षुभितैः पवनैरिव पांसवः ॥ ३१ ॥
निर्धूतपक्षैः क्षुभितैः पवनैरिव पांसवः ॥ ३१ ॥
kāśaistaddehakāḥ krāṃtā adṛśyairmāyayā khagaiḥ ,
nirdhūtapakṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanairiva pāṃsavaḥ 31
nirdhūtapakṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanairiva pāṃsavaḥ 31
31.
kāśaiḥ tat-dehakāḥ krāntāḥ adṛśyaiḥ māyayā khagaiḥ
nirdhūtapaskṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanaiḥ iva pāṃsavaḥ
nirdhūtapaskṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanaiḥ iva pāṃsavaḥ
31.
tat-dehakāḥ adṛśyaiḥ māyayā khagaiḥ kāśaiḥ krāntāḥ,
pāṃsavaḥ iva nirdhūtapaskṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanaiḥ [krāntāḥ]
pāṃsavaḥ iva nirdhūtapaskṣaiḥ kṣubhitaiḥ pavanaiḥ [krāntāḥ]
31.
Their bodies were assailed by invisible, illusory (māyā) beings with their projectiles, just as dust particles are scattered by agitated winds, whose very force (lit. 'wings') had been violently disrupted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काशैः (kāśaiḥ) - by projectiles (used by the illusory beings) (by reeds, by arrows, by projectiles)
- तत्-देहकाः (tat-dehakāḥ) - the bodies of the enemies (their bodies, those bodies)
- क्रान्ताः (krāntāḥ) - were assailed/overwhelmed (assailed, attacked, overcome, pervaded)
- अदृश्यैः (adṛśyaiḥ) - by invisible (beings) (by invisible ones, by unseen)
- मायया (māyayā) - through illusion (māyā) (by illusion, by magic, by artifice)
- खगैः (khagaiḥ) - by (magical, flying) beings/projectiles (by birds, by those moving in the sky)
- निर्धूतपस्क्षैः (nirdhūtapaskṣaiḥ) - by (winds) whose force/form had been violently disrupted (by those whose wings are shaken/blown off; by those whose sides are agitated)
- क्षुभितैः (kṣubhitaiḥ) - by agitated (winds) (by agitated, by disturbed, by stirred)
- पवनैः (pavanaiḥ) - by winds (by winds, by airs)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- पांसवः (pāṁsavaḥ) - dust particles (dust particles, powder)
Words meanings and morphology
काशैः (kāśaiḥ) - by projectiles (used by the illusory beings) (by reeds, by arrows, by projectiles)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kāśa
kāśa - a kind of reed or grass, a projectile, an arrow
तत्-देहकाः (tat-dehakāḥ) - the bodies of the enemies (their bodies, those bodies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tat-dehaka
tat-dehaka - their body
Compound type : tatpuruṣa (tat+dehaka)
- tat – that, their
pronoun (neuter) - dehaka – body
noun (masculine)
Note: Refers to the bodies of the enemies/Saalva's followers.
क्रान्ताः (krāntāḥ) - were assailed/overwhelmed (assailed, attacked, overcome, pervaded)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krānta
krānta - assailed, attacked, overcome, pervaded, gone over
Past Passive Participle
derived from root kram (to step, go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies 'tat-dehakāḥ'.
अदृश्यैः (adṛśyaiḥ) - by invisible (beings) (by invisible ones, by unseen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of adṛśya
adṛśya - invisible, unseen
Gerundive/Future Passive Participle
Negation 'a' + root 'dṛś' (to see) + suffix '-ya'
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'khagaiḥ'.
मायया (māyayā) - through illusion (māyā) (by illusion, by magic, by artifice)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power (māyā), artifice
Note: Indicates the means by which the birds were invisible.
खगैः (khagaiḥ) - by (magical, flying) beings/projectiles (by birds, by those moving in the sky)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of khaga
khaga - bird, one moving in the sky, planet, arrow
compound of kha (sky) and ga (going)
Compound type : tatpuruṣa (kha+ga)
- kha – sky, space, ether, zero
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the invisible attacking entities, perhaps magical aerial creatures or devices.
निर्धूतपस्क्षैः (nirdhūtapaskṣaiḥ) - by (winds) whose force/form had been violently disrupted (by those whose wings are shaken/blown off; by those whose sides are agitated)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nirdhūtapaskṣa
nirdhūtapaskṣa - whose wings are shaken off/blown away; having disturbed sides/aspects
bahuvrihi compound: nir (away) + dhūta (shaken/blown) + pakṣa (wing/side)
Compound type : bahuvrīhi (nir+dhūta+pakṣa)
- nir – out, away, devoid of
indeclinable
prefix - dhūta – shaken, stirred, blown away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhū (to shake)
Root: dhū (class 5) - pakṣa – wing, side, party, aspect
noun (masculine)
Note: Qualifies 'pavanaiḥ'.
क्षुभितैः (kṣubhitaiḥ) - by agitated (winds) (by agitated, by disturbed, by stirred)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kṣubhita
kṣubhita - agitated, disturbed, stirred, trembling
Past Passive Participle
from root kṣubh (to tremble, be agitated)
Root: kṣubh (class 1)
Note: Qualifies 'pavanaiḥ'.
पवनैः (pavanaiḥ) - by winds (by winds, by airs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pavana
pavana - wind, air, purifier
from root pū (to purify, blow)
Root: pū (class 9)
Note: The agent in the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
पांसवः (pāṁsavaḥ) - dust particles (dust particles, powder)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṃsu
pāṁsu - dust, sand, powder
Note: The object being scattered in the simile.