योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-37, verse-22
कान्तकाञ्चनकान्तासीत्ताम्रसंग्रामवाहिनी ।
भुक्ता गौडभटेनाङ्ग नखकेशनिकर्षणैः ॥ २२ ॥
भुक्ता गौडभटेनाङ्ग नखकेशनिकर्षणैः ॥ २२ ॥
kāntakāñcanakāntāsīttāmrasaṃgrāmavāhinī ,
bhuktā gauḍabhaṭenāṅga nakhakeśanikarṣaṇaiḥ 22
bhuktā gauḍabhaṭenāṅga nakhakeśanikarṣaṇaiḥ 22
22.
kānta kāñcanakāntā asita tāmra saṃgrāmavāhinī
bhuktā gauḍabhaṭena aṅga nakhakeśanikarṣaṇaiḥ
bhuktā gauḍabhaṭena aṅga nakhakeśanikarṣaṇaiḥ
22.
aṅga gauḍabhaṭena kānta kāñcanakāntā asita
tāmra saṃgrāmavāhinī nakhakeśanikarṣaṇaiḥ bhuktā
tāmra saṃgrāmavāhinī nakhakeśanikarṣaṇaiḥ bhuktā
22.
O dear one, the Gauḍa warrior utterly ravaged the charming, golden-hued, dark, and blood-red army with the pulling of hair and nails.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कान्त (kānta) - charming, lovely, beautiful
- काञ्चनकान्ता (kāñcanakāntā) - golden-hued, beautiful like gold
- असित (asita) - dark, black (not white)
- ताम्र (tāmra) - copper-colored, red, blood-red
- संग्रामवाहिनी (saṁgrāmavāhinī) - battle-army, stream of battle
- भुक्ता (bhuktā) - was enjoyed, suffered, ravaged, consumed
- गौडभटेन (gauḍabhaṭena) - by the Gauḍa warrior
- अङ्ग (aṅga) - O dear one (vocative particle)
- नखकेशनिकर्षणैः (nakhakeśanikarṣaṇaiḥ) - by the dragging of nails and hair
Words meanings and morphology
कान्त (kānta) - charming, lovely, beautiful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kānta
kānta - desired, lovely, beautiful, charming
Past Passive Participle
from root kam
Root: kam (class 1)
काञ्चनकान्ता (kāñcanakāntā) - golden-hued, beautiful like gold
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāñcanakāntā
kāñcanakāntā - beautiful with gold, golden-hued, lovely as gold
Compound type : tatpurusha (kāñcana+kāntā)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective - kāntā – beloved, beautiful woman
noun (feminine)
Root: kam (class 1)
असित (asita) - dark, black (not white)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asita
asita - not white, dark, black
Negation of 'sita' (white)
ताम्र (tāmra) - copper-colored, red, blood-red
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tāmra
tāmra - copper-colored, red
संग्रामवाहिनी (saṁgrāmavāhinī) - battle-army, stream of battle
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃgrāmavāhinī
saṁgrāmavāhinī - army, battle-stream, military force
Compound type : tatpurusha (saṃgrāma+vāhinī)
- saṃgrāma – battle, war, conflict
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: gram (class 1) - vāhinī – army, stream, river
noun (feminine)
Root: vah (class 1)
भुक्ता (bhuktā) - was enjoyed, suffered, ravaged, consumed
(participle)
Nominative, feminine, singular of bhukta
bhukta - eaten, enjoyed, suffered, experienced, ravaged
Past Passive Participle
from root bhuj
Root: bhuj (class 7)
गौडभटेन (gauḍabhaṭena) - by the Gauḍa warrior
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gauḍabhaṭa
gauḍabhaṭa - Gauḍa warrior (Gauḍa is a region/people)
Compound type : tatpurusha (gauḍa+bhaṭa)
- gauḍa – belonging to the Gauḍa country or people
proper adjective/noun - bhaṭa – warrior, soldier, mercenary
noun (masculine)
अङ्ग (aṅga) - O dear one (vocative particle)
(indeclinable)
नखकेशनिकर्षणैः (nakhakeśanikarṣaṇaiḥ) - by the dragging of nails and hair
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nakhakeśanikarṣaṇa
nakhakeśanikarṣaṇa - dragging/pulling of nails and hair
Compound type : dvandva + tatpurusha (nakha+keśa+nikarṣaṇa)
- nakha – nail, claw
noun (masculine) - keśa – hair
noun (masculine) - nikarṣaṇa – dragging, pulling, drawing down
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: kṛṣ (class 1)