योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-37, verse-26
मन्दराहननोड्डीनस्वच्छक्षीरार्णवोदरे ।
वनानीवायुधान्यासञ्छत्रुप्रालेयसानुनि ॥ २६ ॥
वनानीवायुधान्यासञ्छत्रुप्रालेयसानुनि ॥ २६ ॥
mandarāhananoḍḍīnasvacchakṣīrārṇavodare ,
vanānīvāyudhānyāsañchatruprāleyasānuni 26
vanānīvāyudhānyāsañchatruprāleyasānuni 26
26.
mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udare
vanānī iva āyudhāni āsan śatru-prāleya-sānuni
vanānī iva āyudhāni āsan śatru-prāleya-sānuni
26.
mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udare
śatru-prāleya-sānuni vanānī iva āyudhāni āsan
śatru-prāleya-sānuni vanānī iva āyudhāni āsan
26.
On the enemy, who resembled a snowy mountain, vast as the interior of the pure milk ocean churned and risen by Mount Mandara, weapons lay like dense forests.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दर-आहनन-उद्डीन-स्वच्छ-क्षीर-अर्णव-उदरे (mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udare) - resembling the vast expanse of the milk ocean churned by Mount Mandara, referring to the immensity of the enemy (in the interior of the clear milk ocean that rose up due to the churning by Mandara)
- वनानी (vanānī) - forests, groves
- इव (iva) - like, as if
- आयुधानि (āyudhāni) - weapons, arms
- आसन् (āsan) - they were
- शत्रु-प्रालेय-सानुनि (śatru-prāleya-sānuni) - on the enemy, who was like a mountain peak covered in snow (implying formidable presence, yet vulnerable) (on the enemy-snow-mountain peak)
Words meanings and morphology
मन्दर-आहनन-उद्डीन-स्वच्छ-क्षीर-अर्णव-उदरे (mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udare) - resembling the vast expanse of the milk ocean churned by Mount Mandara, referring to the immensity of the enemy (in the interior of the clear milk ocean that rose up due to the churning by Mandara)
(noun)
Locative, neuter, singular of mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udara
mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udara - interior of a clear milk ocean risen by Mandara's churning
Compound type : tatpuruṣa (mandara+āhanana+udḍīna+svaccha+kṣīra-arṇava+udara)
- mandara – Mount Mandara (used for churning the ocean of milk in Hindu mythology)
proper noun (masculine) - āhanana – beating, striking, churning
noun (neuter)
action noun
From root han (to strike, beat) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: han (class 2) - udḍīna – flown up, risen, swelled up
adjective
Past Passive Participle
From root ḍī (to fly) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: ḍī (class 4) - svaccha – clear, pure, transparent
adjective - kṣīra-arṇava – ocean of milk
noun (masculine) - udara – belly, interior, expanse
noun (neuter)
Note: Adverbial locative, describing the spatial extent or nature of the enemy.
वनानी (vanānī) - forests, groves
(noun)
Nominative, feminine, plural of vanānī
vanānī - forests, groves, collection of forests
Note: Part of the simile `vanānī iva āyudhāni`.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
आयुधानि (āyudhāni) - weapons, arms
(noun)
Nominative, neuter, plural of āyudha
āyudha - weapon, implement
Root: yudh (class 4)
Note: Subject complement with `vanānī iva`.
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
3rd person plural, augment ā-
Root: as (class 2)
शत्रु-प्रालेय-सानुनि (śatru-prāleya-sānuni) - on the enemy, who was like a mountain peak covered in snow (implying formidable presence, yet vulnerable) (on the enemy-snow-mountain peak)
(noun)
Locative, masculine, singular of śatru-prāleya-sānu
śatru-prāleya-sānu - enemy's snowy peak, or a snowy peak belonging to the enemy
Compound type : tatpuruṣa (śatru+prāleya+sānu)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - prāleya – snow, frost, dew
noun (neuter) - sānu – peak, summit, ridge (of a mountain)
noun (masculine)
Note: Locative indicating the place or object of the weapons, in apposition with `mandara-āhanana-udḍīna-svaccha-kṣīra-arṇava-udare`.