योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-100, verse-25
स्वयमक्षुब्धविमले यथा स्पन्दो महाम्भसि ।
संसारकारणं जीवस्तथायं परमात्मनि ॥ २५ ॥
संसारकारणं जीवस्तथायं परमात्मनि ॥ २५ ॥
svayamakṣubdhavimale yathā spando mahāmbhasi ,
saṃsārakāraṇaṃ jīvastathāyaṃ paramātmani 25
saṃsārakāraṇaṃ jīvastathāyaṃ paramātmani 25
25.
svayam akṣubdhavimale yathā spandaḥ mahā ambhasi
tathā ayam saṃsārakāraṇam jīvaḥ parama ātmani
tathā ayam saṃsārakāraṇam jīvaḥ parama ātmani
25.
yathā svayam akṣubdhavimale mahā ambhasi spandaḥ
tathā ayam jīvaḥ parama ātmani saṃsārakāraṇam
tathā ayam jīvaḥ parama ātmani saṃsārakāraṇam
25.
Just as a pulsation or movement (spanda) arises within great, inherently undisturbed and pure water, so too this individual soul (jīva) is the cause of transmigration (saṃsāra) within the supreme Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally
- अक्षुब्धविमले (akṣubdhavimale) - in the undisturbed and pure, in the unagitated and clear
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- स्पन्दः (spandaḥ) - vibration, pulsation, movement
- महा अम्भसि (mahā ambhasi) - in the great water, in the great ocean
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
- संसारकारणम् (saṁsārakāraṇam) - the cause of transmigration (saṃsāra)
- जीवः (jīvaḥ) - individual soul, living being
- परम आत्मनि (parama ātmani) - in the supreme Self
Words meanings and morphology
स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally
(indeclinable)
अक्षुब्धविमले (akṣubdhavimale) - in the undisturbed and pure, in the unagitated and clear
(adjective)
Locative, neuter, singular of akṣubdhavimala
akṣubdhavimala - undisturbed and pure, unagitated and clear
Compound type : karmadhāraya (akṣubdha+vimala)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - kṣubdha – agitated, disturbed, troubled
adjective
Past Passive Participle
From root kṣubh (to agitate, disturb)
Root: kṣubh (class 1) - vimala – pure, clean, clear, spotless
adjective
Prefix: vi
Root: mal (class 10)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
स्पन्दः (spandaḥ) - vibration, pulsation, movement
(noun)
Nominative, masculine, singular of spanda
spanda - vibration, pulsation, movement, tremor
From root spand (to throb, vibrate).
Root: spand (class 1)
महा अम्भसि (mahā ambhasi) - in the great water, in the great ocean
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāmbhas
mahāmbhas - great water, great ocean
Compound type : karmadhāraya (mahā+ambhas)
- mahā – great, large, extensive
adjective - ambhas – water, ocean
noun (neuter)
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to jīvaḥ.
संसारकारणम् (saṁsārakāraṇam) - the cause of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsārakāraṇa
saṁsārakāraṇa - cause of transmigration, reason for worldly existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+kāraṇa)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
From root sṛ with sam prefix.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
From root kṛ (to do) with suffix ana.
Root: kṛ (class 8)
Note: Appears as predicate nominative.
जीवः (jīvaḥ) - individual soul, living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life
From root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the sentence.
परम आत्मनि (parama ātmani) - in the supreme Self
(noun)
Locative, masculine, singular of paramātman
paramātman - supreme Self, supreme Spirit
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate, best
adjective - ātman – Self, soul, individual soul, supreme soul
noun (masculine)
Note: ātmani is locative singular of ātman.