योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-100, verse-24
यथा यथास्य मनसः प्रतिभासः प्रवर्तते ।
तथा तथैव भवति दृष्टान्तोऽत्र किलैन्दवाः ॥ २४ ॥
तथा तथैव भवति दृष्टान्तोऽत्र किलैन्दवाः ॥ २४ ॥
yathā yathāsya manasaḥ pratibhāsaḥ pravartate ,
tathā tathaiva bhavati dṛṣṭānto'tra kilaindavāḥ 24
tathā tathaiva bhavati dṛṣṭānto'tra kilaindavāḥ 24
24.
yathā yathā asya manasaḥ pratibhāsaḥ pravartate
tathā tathā eva bhavati dṛṣṭāntaḥ atra kila aindavāḥ
tathā tathā eva bhavati dṛṣṭāntaḥ atra kila aindavāḥ
24.
yathā yathā asya manasaḥ pratibhāsaḥ pravartate,
tathā tathā eva bhavati.
atra aindavāḥ kila dṛṣṭāntaḥ.
tathā tathā eva bhavati.
atra aindavāḥ kila dṛṣṭāntaḥ.
24.
In whatever way the appearance (pratibhāsa) of this mind (manas) manifests, so indeed does it become. For instance, the example here is that of lunar illusions (aindavāḥ), which appear as multiple moons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - in whatever way (as, just as, in which manner)
- यथा (yathā) - in whatever way (emphasizing repetition) (as, just as, in which manner)
- अस्य (asya) - of this (mind) (of this, his, her, its)
- मनसः (manasaḥ) - of the mind, of the intellect (manas)
- प्रतिभासः (pratibhāsaḥ) - appearance (pratibhāsa) (appearance, manifestation, perception, splendor)
- प्रवर्तते (pravartate) - manifests (proceeds, manifests, operates, occurs)
- तथा (tathā) - so, in that way (so, in that way, similarly)
- तथा (tathā) - so, in that very way (emphasizing repetition) (so, in that way, similarly)
- एव (eva) - indeed (only, indeed, very)
- भवति (bhavati) - it becomes, it happens, it exists
- दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example, illustration, instance
- अत्र (atra) - here (here, in this place, in this regard)
- किल (kila) - for instance (indeed, for instance, it is said)
- ऐन्दवाः (aindavāḥ) - lunar illusions (multiple moons) (lunar; moons (referring to illusions of multiple moons))
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - in whatever way (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
यथा (yathā) - in whatever way (emphasizing repetition) (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes 'in whatever way' or 'however it may be'.
अस्य (asya) - of this (mind) (of this, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'manasaḥ'.
मनसः (manasaḥ) - of the mind, of the intellect (manas)
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, consciousness, heart (manas)
प्रतिभासः (pratibhāsaḥ) - appearance (pratibhāsa) (appearance, manifestation, perception, splendor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratibhāsa
pratibhāsa - appearance, manifestation, splendor, mental impression, seeming
Derived from root 'bhās' (to shine, appear) with prefix 'prati'
Prefix: prati
Root: bhās (class 1)
प्रवर्तते (pravartate) - manifests (proceeds, manifests, operates, occurs)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of pra + vṛt
present middle
root 'vṛt' (1st class, bhvādi) with upasarga 'pra' in present tense, middle voice.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
तथा (tathā) - so, in that way (so, in that way, similarly)
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, in that very way (emphasizing repetition) (so, in that way, similarly)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes 'in that very way' or 'exactly so'.
एव (eva) - indeed (only, indeed, very)
(indeclinable)
भवति (bhavati) - it becomes, it happens, it exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
present active
root 'bhū' (1st class, bhvādi) in present tense, active voice.
Root: bhū (class 1)
दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example, illustration, instance
(noun)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭānta
dṛṣṭānta - example, illustration, parallel case, simile
अत्र (atra) - here (here, in this place, in this regard)
(indeclinable)
किल (kila) - for instance (indeed, for instance, it is said)
(indeclinable)
ऐन्दवाः (aindavāḥ) - lunar illusions (multiple moons) (lunar; moons (referring to illusions of multiple moons))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aindava
aindava - lunar, relating to the moon
Derived from 'indu' (moon)
Note: Often used in plural to refer to the illusion of multiple moons, a classic example in Advaita Vedanta.