Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,3

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-3, verse-24

इति संप्रार्थितो राजा वसिष्ठेन समं तदा ।
विचार्यामुञ्चदेवैनं रामं प्रथममर्थिनम् ॥ २४ ॥
iti saṃprārthito rājā vasiṣṭhena samaṃ tadā ,
vicāryāmuñcadevainaṃ rāmaṃ prathamamarthinam 24
24. iti samprārthitaḥ rājā vasiṣṭhena samam tadā
vicārya amuñcat eva enam rāmam prathamam arthinam
24. Thus entreated, the king then, along with Vasiṣṭha, reflected and released him, Rāma, who was the first supplicant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • सम्प्रार्थितः (samprārthitaḥ) - entreated, implored, requested
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha (a sage)
  • समम् (samam) - with, together with, along with
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered, having deliberated
  • अमुञ्चत् (amuñcat) - released, let go, liberated
  • एव (eva) - indeed, just, only, exactly
  • एनम् (enam) - him, this (masculine accusative singular)
  • रामम् (rāmam) - Rāma
  • प्रथमम् (prathamam) - first, foremost, principal
  • अर्थिनम् (arthinam) - supplicant, petitioner, claimant

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सम्प्रार्थितः (samprārthitaḥ) - entreated, implored, requested
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprārthita
samprārthita - entreated, implored, requested
Past Passive Participle
Derived from the root √arth (to ask, to request) with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: arth (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, monarch, ruler
वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha (a sage)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage)
समम् (samam) - with, together with, along with
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered, having deliberated
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root √car (to move, to go) with prefix vi- and the suffix -ya.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
अमुञ्चत् (amuñcat) - released, let go, liberated
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of muc
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, active voice.
Root: muc (class 6)
एव (eva) - indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
रामम् (rāmam) - Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
प्रथमम् (prathamam) - first, foremost, principal
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prathama
prathama - first, foremost, principal, earliest
अर्थिनम् (arthinam) - supplicant, petitioner, claimant
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthin
arthin - supplicant, petitioner, claimant; desirous, wishing
Derived from artha (object, purpose) with suffix -in.
Root: arth