Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,3

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-3, verse-22

श्रीराम उवाच ।
तीर्थानि देवसद्मानि वनान्यायतनानि च ।
द्रष्टुमुत्कण्ठितं तात ममेदं नाथ मानसम् ॥ २२ ॥
śrīrāma uvāca ,
tīrthāni devasadmāni vanānyāyatanāni ca ,
draṣṭumutkaṇṭhitaṃ tāta mamedaṃ nātha mānasam 22
22. śrīrāmaḥ uvāca tīrthāni devasadmāni vanāni āyatanāni
ca draṣṭum utkaṇṭhitam tāta mama idam nātha mānasam
22. Śrī Rāma said: "Dear father (tāta), O Lord (nātha), this mind (manas) of mine is eager to see sacred places (tīrtha), abodes of gods, forests, and sanctuaries."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • तीर्थानि (tīrthāni) - sacred places, pilgrimage sites
  • देवसद्मानि (devasadmāni) - abodes of gods, temples
  • वनानि (vanāni) - forests, woods
  • आयतनानि (āyatanāni) - sanctuaries, shrines, places of abode
  • (ca) - and, also
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
  • उत्कण्ठितम् (utkaṇṭhitam) - eager, longing, desirous
  • तात (tāta) - dear father (dear father, dear one, child (vocative))
  • मम (mama) - my, mine
  • इदम् (idam) - this, this one
  • नाथ (nātha) - lord, protector (vocative)
  • मानसम् (mānasam) - mind, heart, mental

Words meanings and morphology

श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, the illustrious Rāma
Compound of 'śrī' (auspicious, glorious) and 'rāma'.
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
  • śrī – glory, wealth, prosperity, beauty, auspicious
    noun (feminine)
  • rāma – Rāma (name of a king, incarnation of Viṣṇu)
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past (liṭ) of vac
perfect
Third person singular perfect, parasmaipada. Reduplicated root.
Root: vac (class 2)
तीर्थानि (tīrthāni) - sacred places, pilgrimage sites
(noun)
Accusative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - ford, crossing place, sacred place (tīrtha), pilgrimage site
From root 'tṝ' (to cross).
Root: tṝ (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
देवसद्मानि (devasadmāni) - abodes of gods, temples
(noun)
Accusative, neuter, plural of devasadman
devasadman - abode of gods, temple
Compound type : tatpuruṣa (deva+sadman)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • sadman – seat, dwelling, abode, house
    noun (neuter)
    From root 'sad' (to sit).
    Root: sad (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
वनानि (vanāni) - forests, woods
(noun)
Accusative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove, water
Root: van (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
आयतनानि (āyatanāni) - sanctuaries, shrines, places of abode
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyatana
āyatana - resting place, abode, shrine, sanctuary
From root 'yat' (to strive) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
(indeclinable)
infinitive
Formed from root dṛś with suffix -tum.
Root: dṛś (class 1)
उत्कण्ठितम् (utkaṇṭhitam) - eager, longing, desirous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utkaṇṭhita
utkaṇṭhita - eager, longing, desirous
Past Passive Participle
From verb ut-kaṇṭh.
Prefix: ut
Root: kaṇṭh (class 1)
Note: Modifies 'mānasam'.
तात (tāta) - dear father (dear father, dear one, child (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (tāta)
Note: Address to the father.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Possessive, 'my'.
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Demonstrative pronoun.
नाथ (nātha) - lord, protector (vocative)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, husband (nātha)
From root 'nāth' (to seek aid, implore).
Root: nāth (class 1)
Note: Address to the father.
मानसम् (mānasam) - mind, heart, mental
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, belonging to the mind, mind (manas), heart
Derived from 'manas' (mind).
Root: man (class 4)
Note: Subject of the clause ('utkaṇṭhitam').