योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-3, verse-22
श्रीराम उवाच ।
तीर्थानि देवसद्मानि वनान्यायतनानि च ।
द्रष्टुमुत्कण्ठितं तात ममेदं नाथ मानसम् ॥ २२ ॥
तीर्थानि देवसद्मानि वनान्यायतनानि च ।
द्रष्टुमुत्कण्ठितं तात ममेदं नाथ मानसम् ॥ २२ ॥
śrīrāma uvāca ,
tīrthāni devasadmāni vanānyāyatanāni ca ,
draṣṭumutkaṇṭhitaṃ tāta mamedaṃ nātha mānasam 22
tīrthāni devasadmāni vanānyāyatanāni ca ,
draṣṭumutkaṇṭhitaṃ tāta mamedaṃ nātha mānasam 22
22.
śrīrāmaḥ uvāca tīrthāni devasadmāni vanāni āyatanāni
ca draṣṭum utkaṇṭhitam tāta mama idam nātha mānasam
ca draṣṭum utkaṇṭhitam tāta mama idam nātha mānasam
22.
Śrī Rāma said: "Dear father (tāta), O Lord (nātha), this mind (manas) of mine is eager to see sacred places (tīrtha), abodes of gods, forests, and sanctuaries."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- तीर्थानि (tīrthāni) - sacred places, pilgrimage sites
- देवसद्मानि (devasadmāni) - abodes of gods, temples
- वनानि (vanāni) - forests, woods
- आयतनानि (āyatanāni) - sanctuaries, shrines, places of abode
- च (ca) - and, also
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
- उत्कण्ठितम् (utkaṇṭhitam) - eager, longing, desirous
- तात (tāta) - dear father (dear father, dear one, child (vocative))
- मम (mama) - my, mine
- इदम् (idam) - this, this one
- नाथ (nātha) - lord, protector (vocative)
- मानसम् (mānasam) - mind, heart, mental
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, the illustrious Rāma
Compound of 'śrī' (auspicious, glorious) and 'rāma'.
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – glory, wealth, prosperity, beauty, auspicious
noun (feminine) - rāma – Rāma (name of a king, incarnation of Viṣṇu)
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past (liṭ) of vac
perfect
Third person singular perfect, parasmaipada. Reduplicated root.
Root: vac (class 2)
तीर्थानि (tīrthāni) - sacred places, pilgrimage sites
(noun)
Accusative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - ford, crossing place, sacred place (tīrtha), pilgrimage site
From root 'tṝ' (to cross).
Root: tṝ (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
देवसद्मानि (devasadmāni) - abodes of gods, temples
(noun)
Accusative, neuter, plural of devasadman
devasadman - abode of gods, temple
Compound type : tatpuruṣa (deva+sadman)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - sadman – seat, dwelling, abode, house
noun (neuter)
From root 'sad' (to sit).
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
वनानि (vanāni) - forests, woods
(noun)
Accusative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove, water
Root: van (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
आयतनानि (āyatanāni) - sanctuaries, shrines, places of abode
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyatana
āyatana - resting place, abode, shrine, sanctuary
From root 'yat' (to strive) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
Note: Object of 'draṣṭum'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
(indeclinable)
infinitive
Formed from root dṛś with suffix -tum.
Root: dṛś (class 1)
उत्कण्ठितम् (utkaṇṭhitam) - eager, longing, desirous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utkaṇṭhita
utkaṇṭhita - eager, longing, desirous
Past Passive Participle
From verb ut-kaṇṭh.
Prefix: ut
Root: kaṇṭh (class 1)
Note: Modifies 'mānasam'.
तात (tāta) - dear father (dear father, dear one, child (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (tāta)
Note: Address to the father.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Possessive, 'my'.
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Demonstrative pronoun.
नाथ (nātha) - lord, protector (vocative)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, husband (nātha)
From root 'nāth' (to seek aid, implore).
Root: nāth (class 1)
Note: Address to the father.
मानसम् (mānasam) - mind, heart, mental
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, belonging to the mind, mind (manas), heart
Derived from 'manas' (mind).
Root: man (class 4)
Note: Subject of the clause ('utkaṇṭhitam').