योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-3, verse-1
भरद्वाज उवाच ।
जीवन्मुक्तस्थितिं व्रह्मन्कृत्वा राघवमादितः ।
क्रमात्कथय मे नित्यं भविष्यामि सुखी यथा ॥ १ ॥
जीवन्मुक्तस्थितिं व्रह्मन्कृत्वा राघवमादितः ।
क्रमात्कथय मे नित्यं भविष्यामि सुखी यथा ॥ १ ॥
bharadvāja uvāca ,
jīvanmuktasthitiṃ vrahmankṛtvā rāghavamāditaḥ ,
kramātkathaya me nityaṃ bhaviṣyāmi sukhī yathā 1
jīvanmuktasthitiṃ vrahmankṛtvā rāghavamāditaḥ ,
kramātkathaya me nityaṃ bhaviṣyāmi sukhī yathā 1
1.
bharadvājaḥ uvāca jīvanmukta-sthitim brahman kṛtvā rāghavam
āditaḥ kramāt kathaya me nityam bhaviṣyāmi sukhī yathā
āditaḥ kramāt kathaya me nityam bhaviṣyāmi sukhī yathā
1.
Bharadvāja said: "O venerable one (brahman)! Beginning with Rāghava, please narrate to me the state of a living liberated soul (jīvanmukta-sthiti) in sequence, so that I may always be happy."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvaja (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- जीवन्मुक्त-स्थितिम् (jīvanmukta-sthitim) - the state of a living liberated soul
- ब्रह्मन् (brahman) - O venerable one (addressing Vālmīki) (O Brahman, O venerable one)
- कृत्वा (kṛtvā) - beginning with, taking as a starting point (having done, having made, having taken, beginning with)
- राघवम् (rāghavam) - Lord Rama (Rama, descendant of Raghu)
- आदितः (āditaḥ) - as a starting point, primarily (from the beginning, first, primarily)
- क्रमात् (kramāt) - in sequence (in sequence, in due order, gradually)
- कथय (kathaya) - narrate, tell, relate
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I shall be, I will become
- सुखी (sukhī) - happy, joyous, comfortable
- यथा (yathā) - so that (so that, in which way, as)
Words meanings and morphology
भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvaja (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvāja (a Vedic sage, a character in Hindu epics)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect indicative (lit) of vac
Perfect Active Indicative (root 'vac' becomes 'uvac' in perfect)
Root: vac (class 2)
जीवन्मुक्त-स्थितिम् (jīvanmukta-sthitim) - the state of a living liberated soul
(noun)
Accusative, feminine, singular of jīvanmukta-sthiti
jīvanmukta-sthiti - the state of one liberated while living, state of jīvanmukti
Tatpurusha compound: 'jīvanmukta' (living liberated) + 'sthiti' (state).
Compound type : tatpurusha (jīvanmukta+sthiti)
- jīvanmukta – living liberated, one who is liberated while alive
adjective (masculine)
Compound of Present Active Participle and Past Passive Participle
Compound 'jīvat' (living, present participle of √jīv) + 'mukta' (liberated, past passive participle of √muc). - sthiti – state, condition, position, existence, stability
noun (feminine)
From root √sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'kathaya'.
ब्रह्मन् (brahman) - O venerable one (addressing Vālmīki) (O Brahman, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Vedic prayer, sacred word, the absolute reality, a priest, venerable person
Note: Vocative addressing Vālmīki.
कृत्वा (kṛtvā) - beginning with, taking as a starting point (having done, having made, having taken, beginning with)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from root √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here in the sense of 'taking as' or 'starting with'.
राघवम् (rāghavam) - Lord Rama (Rama, descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu (epithet of Rama)
Patronymic from Raghu.
Note: Object of 'kṛtvā'.
आदितः (āditaḥ) - as a starting point, primarily (from the beginning, first, primarily)
(indeclinable)
Adverb formed with suffix -tas.
क्रमात् (kramāt) - in sequence (in sequence, in due order, gradually)
(noun)
Ablative, masculine, singular of krama
krama - step, sequence, order, method, progression
Root: kram (class 1)
Note: Used adverbially.
कथय (kathaya) - narrate, tell, relate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative Active
Causative root 'kath' from 'katha' (story).
Root: kath (class 10)
Note: Command to Vālmīki.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Dative 'to me'.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative of nitya.
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I shall be, I will become
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of bhū
Future Active Indicative
Root: bhū (class 1)
सुखी (sukhī) - happy, joyous, comfortable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyous, prosperous, comfortable
Suffix -in indicating possession of 'sukha' (happiness).
Note: Predicative adjective for 'I'.
यथा (yathā) - so that (so that, in which way, as)
(indeclinable)
Note: Subordinating conjunction.