Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,31

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-31, verse-40

ततः सतामार्तिहरं हरं परं वरप्रदं चन्द्रमयूखभूषणम् ।
समर्चयित्वा स निशाचरो जगौ प्रसार्य हस्तान्प्रणनर्त चायतान् ॥४०॥
40. tataḥ satāmārtiharaṃ haraṃ paraṃ varapradaṃ candramayūkhabhūṣaṇam ,
samarcayitvā sa niśācaro jagau prasārya hastānpraṇanarta cāyatān.
40. tataḥ satām ārtiharam haram param
varapradam candramayūkhabhūṣaṇam
samarcayitvā sa niśācaraḥ jagau
prasārya hastān praṇanarta ca āyatān
40. tataḥ saḥ niśācaraḥ satām ārtiharam
param varapradam candramayūkhabhūṣaṇam
haram samarcayitvā hastān
prasārya jagau ca āyatān praṇanarta
40. Then, that night-ranger (demon), having thoroughly worshipped the supreme Śiva, who removes the distress of the righteous, grants boons, and is adorned with the moon's rays, sang and also danced, extending his long arms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
  • सताम् (satām) - of the righteous (of the good, of the righteous, of the existent ones)
  • आर्तिहरम् (ārtiharam) - remover of distress (remover of distress/suffering)
  • हरम् (haram) - Śiva (Śiva, Hara)
  • परम् (param) - supreme (supreme, highest, excellent)
  • वरप्रदम् (varapradam) - giver of boons (giver of boons, bestower of blessings)
  • चन्द्रमयूखभूषणम् (candramayūkhabhūṣaṇam) - adorned with the moon's rays (adorned with moonbeams)
  • समर्चयित्वा (samarcayitvā) - having thoroughly worshipped (having worshipped thoroughly/well)
  • (sa) - that (he, that)
  • निशाचरः (niśācaraḥ) - night-ranger (demon) (night-wanderer, demon, rakshasa)
  • जगौ (jagau) - sang
  • प्रसार्य (prasārya) - having stretched out (having stretched out, having extended)
  • हस्तान् (hastān) - hands
  • प्रणनर्त (praṇanarta) - danced
  • (ca) - and also (and, also)
  • आयतान् (āyatān) - long (arms) (extended, long)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
Root: tad
सताम् (satām) - of the righteous (of the good, of the righteous, of the existent ones)
(participle)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - existent, good, righteous
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
आर्तिहरम् (ārtiharam) - remover of distress (remover of distress/suffering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ārtihara
ārtihara - remover of pain/suffering
Compound type : tatpurusha (ārti+hara)
  • ārti – pain, suffering, distress
    noun (feminine)
    Prefix: ā
    Root: ṛ
  • hara – remover, carrier, Śiva
    noun (masculine)
    Root: hṛ (class 1)
Note: Masculine singular accusative, qualifying 'haram'.
हरम् (haram) - Śiva (Śiva, Hara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hara
hara - remover, carrier, Śiva
Root: hṛ (class 1)
परम् (param) - supreme (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Masculine singular accusative, qualifying 'haram'.
वरप्रदम् (varapradam) - giver of boons (giver of boons, bestower of blessings)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varaprada
varaprada - granting boons, bestowing wishes
Compound type : tatpurusha (vara+prada)
  • vara – boon, blessing, wish
    noun (masculine)
    Root: vṛ (class 9)
  • prada – giving, granting, bestowing
    adjective (masculine)
    Prefix: pra
    Root: dā (class 1)
Note: Masculine singular accusative, qualifying 'haram'.
चन्द्रमयूखभूषणम् (candramayūkhabhūṣaṇam) - adorned with the moon's rays (adorned with moonbeams)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of candramayūkhabhūṣaṇa
candramayūkhabhūṣaṇa - adorned with moonbeams
Compound type : bahuvrihi (candra+mayūkha+bhūṣaṇa)
  • candra – moon
    noun (masculine)
    Root: cand (class 1)
  • mayūkha – ray, beam (of light)
    noun (masculine)
  • bhūṣaṇa – ornament, decoration
    noun (neuter)
    Root: bhūṣ (class 10)
Note: Masculine singular accusative, qualifying 'haram'.
समर्चयित्वा (samarcayitvā) - having thoroughly worshipped (having worshipped thoroughly/well)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'arc' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: arc (class 1)
(sa) - that (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निशाचरः (niśācaraḥ) - night-ranger (demon) (night-wanderer, demon, rakshasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • cara – going, moving, wanderer
    noun (masculine)
    Root: car (class 1)
जगौ (jagau) - sang
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gā
perfect past
Reduplicated perfect form
Root: gā (class 2)
प्रसार्य (prasārya) - having stretched out (having stretched out, having extended)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'sṛ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
हस्तान् (hastān) - hands
(noun)
Accusative, masculine, plural of hasta
hasta - hand
प्रणनर्त (praṇanarta) - danced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nṛt
perfect past
Reduplicated perfect form with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: nṛt (class 4)
(ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
आयतान् (āyatān) - long (arms) (extended, long)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āyata
āyata - extended, long, stretched
Past Passive Participle
Derived from root 'yam' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Masculine plural accusative, qualifying 'hastān'.